bandera 17

Categorías Niños

94. Servicios de educación y formación

94. Servicios de educación y formación (7)

bandera 17

 

94. Servicios de educación y formación

Editor del capítulo: Michael McCann


Índice del contenido

Tablas y Figuras

E. Gelpi
 
Michael McCann
 
gary gibson
 
Susana Magor
 
Rickard
 
Steven D. Stellman y Joshua E. Muscat
 
Susana Magor

Mesas 

Haga clic en un enlace a continuación para ver la tabla en el contexto del artículo.

1. Enfermedades que afectan a los trabajadores de guarderías y maestros
2. Peligros y precauciones para clases particulares
3. Resumen de peligros en colegios y universidades

Figuras

Apunte a una miniatura para ver el título de la figura, haga clic para ver la figura en el contexto del artículo.

EDS025F1EDS025F2

Ver los elementos ...
95. Servicios de emergencia y seguridad

95. Servicios de emergencia y seguridad (9)

bandera 17

 

95. Servicios de emergencia y seguridad

Editor del capítulo: Tee L. Guidotti


Índice del contenido

Tablas y Figuras

Tee L. Guidotti
 
alan d jones
 
Tee L. Guidotti
 
Jeremy Brown
 
Manfredo Fischer
 
Joel C. Gaydos, Richard J. Thomas, David M. Sack y Relford Patterson
 
Timoteo J. Ungs
 
Juan D Meyer
 
M. José Fedoruk

Mesas

Haga clic en un enlace a continuación para ver la tabla en el contexto del artículo.

1. Recomendaciones y criterios para la compensación

Figuras

Apunte a una miniatura para ver el título de la figura, haga clic para ver la figura en el contexto del artículo.

EMR019F1EMR020F1EMR020F2EMR035F1EMR035F2EMR040F1EMR040F2

EMR050T2


Haga clic para volver a la parte superior de la página

Ver los elementos ...
96. Entretenimiento y las artes

96. Entretenimiento y las artes (31)

bandera 17

 

96. Entretenimiento y las artes

Editor del capítulo: Michael McCann


Índice del contenido

Tablas y Figuras

Artes y manualidades

Michael McCann 
Jack W Snyder
José el Bautista
David Richardson
Angela Babin
Guillermo E. Irwin
Gail Conings de Barazani
Monona Rossol
Michael McCann
Tsun-Jen Cheng y Jung-Der Wang
Stephanie Knopp

Artes escénicas y mediáticas 

Itzhak Siev-Ner 
 
     Susana Harman
Juan P.Chong
Anat Keidar
    
     Jacqueline Nube
Sandra Karen Richman
Clëes W. Englund
     Michael McCann
Michael McCann
nancy clark
Aidan Blanco

Entretenimiento

kathryn a. makos
ken sims
Pablo V Lynch
Guillermo Avery
Michael McCann
Gordon Huie, Peter J. Bruno y W. Norman Scott
Priscila Alejandro
Angela Babin
Michael McCann
 

Mesas

Haga clic en un enlace a continuación para ver la tabla en el contexto del artículo.

1. Precauciones asociadas con los peligros
2. Riesgos de las técnicas artísticas.
3. Peligros de las piedras comunes
4. Principales riesgos asociados al material escultórico
5. Descripción de las artesanías de fibras y textiles
6. Descripción de los procesos de fibras y textiles
7. Ingredientes de cuerpos cerámicos y esmaltes
8. Peligros y precauciones de la gestión de colecciones
9. Peligros de los objetos de colección

Figuras

Apunte a una miniatura para ver el título de la figura, haga clic para ver la figura en el contexto del artículo.

ENT030F2ENT060F1ENT060F2ENT070F1ENT080F1ENT090F1ENT090F3ENT090F2ENT100F3ENT100F1ENT100F2ENT130F1ENT180F1ENT220F1ENT230F1ENT230F4ENT230F3ENT236F2ENT260F1ENT280F1ENT280F2ENT280F3ENT280F4ENT285F2ENT285F1 ENT290F3ENT290F6ENT290F8


Haga clic para volver a la parte superior de la página

Ver los elementos ...
97. Instalaciones y servicios de atención médica

97. Instalaciones y servicios de atención médica (25)

bandera 17

 

97. Instalaciones y servicios de atención médica

Editora del capítulo: Annelee Yassi


Índice del contenido

Tablas y Figuras

Cuidado de la salud: su naturaleza y sus problemas de salud ocupacional
Annalee Yassi y Leon J. Warshaw

Servicios sociales
susana nobel

Trabajadores de atención domiciliaria: la experiencia de la ciudad de Nueva York
lenora colbert

Práctica de salud y seguridad en el trabajo: la experiencia rusa
Valery P. Kaptsov y Lyudmila P. Korotich

Ergonomía y Cuidado de la Salud

Ergonomía hospitalaria: una revisión
Madeleine R. Estryn-Béhar

Tensión en el trabajo de atención médica
Madeleine R. Estryn-Béhar

     Estudio de caso: Error humano y tareas críticas: enfoques para mejorar el rendimiento del sistema

Horarios de Trabajo y Trabajo Nocturno en el Cuidado de la Salud
Madeleine R. Estryn-Béhar

El Medio Físico y el Cuidado de la Salud

Exposición a Agentes Físicos
Roberto M. Lewy

Ergonomía del entorno físico de trabajo
Madeleine R. Estryn-Béhar

Prevención y Manejo del Dolor de Espalda en Enfermeras
Ulrich Stössel

     Estudio de caso: tratamiento del dolor de espalda
     leon j warshaw

Trabajadores de la salud y enfermedades infecciosas

Descripción general de las enfermedades infecciosas
Federico Hofmann

Prevención de la transmisión ocupacional de patógenos transmitidos por la sangre
Linda S. Martin, Robert J. Mullan y David M. Bell 

Prevención, Control y Vigilancia de la Tuberculosis
Roberto J. Mullan

Sustancias químicas en el entorno del cuidado de la salud

Descripción general de los peligros químicos en la atención de la salud
Jeanne Mager Stellman 

Gestión de riesgos químicos en hospitales
Annalee Yassi

Gases anestésicos residuales
Xavier Guardino Solá

Trabajadores de la salud y alergia al látex
leon j warshaw

El entorno hospitalario

Edificios para Centros de Salud
Cesare Catananti, Gianfranco Damiani y Giovanni Capelli

Hospitales: cuestiones ambientales y de salud pública
parlamentario arias

Gestión de residuos hospitalarios
parlamentario arias

Gestión de la eliminación de residuos peligrosos según la norma ISO 14000
Jerry Spiegel y John Reimer

Mesas

Haga clic en un enlace a continuación para ver la tabla en el contexto del artículo.

1. Ejemplos de funciones de atención médica
2. 1995 niveles de sonido integrados
3. Opciones ergonómicas de reducción de ruido
4. Número total de heridos (un hospital)
5. Distribución del tiempo de las enfermeras
6. Número de tareas de enfermería separadas
7. Distribución del tiempo de las enfermeras
8. Tensión cognitiva y afectiva y agotamiento
9. Prevalencia de quejas laborales por turno
10. Anomalías congénitas después de la rubéola
11. Indicaciones de vacunas
12. La profilaxis posterior a la exposición
13. Recomendaciones del Servicio de Salud Pública de EE. UU.
14. Categorías de productos químicos utilizados en el cuidado de la salud
15. Sustancias químicas citadas HSDB
16. Propiedades de los anestésicos inhalatorios
17. Elección de materiales: criterios y variables
18. Requisitos de ventilación
19. Enfermedades infecciosas y desechos del Grupo III
20. Jerarquía de documentación HSC EMS
21. Rol y responsabilidades
22. Entradas de proceso
23. Lista de actividades

Figuras

Apunte a una miniatura para ver el título de la figura, haga clic para ver la figura en el contexto del artículo.

HCF020F1HCF020F2HCF020F3HCF020F4HCF020F5HCF020F6HCF020F7HCF020F8HCF020F9HCF20F10HCF060F5HCF060F4


Haga clic para volver a la parte superior de la página

Ver los elementos ...
98. Hoteles y Restaurantes

98. Hoteles y Restaurantes (4)

bandera 17

 

98. Hoteles y Restaurantes

Editora del capítulo: Pam Tau Lee


Índice del contenido

pam tau lee
 
 
neil dalhouse
 
 
pam tau lee
 
 
leon j warshaw
Ver los elementos ...
99. Oficina y Comercio al por menor

99. Oficina y comercio al por menor (7)

bandera 17

 

99. Oficina y Comercio al por menor

Editor del capítulo: Jonathan Rosen


Índice del contenido

Tablas y Figuras

La naturaleza de la oficina y el trabajo administrativo
Charles Levenstein, Beth Rosenberg y Ninica Howard

Profesionales y Directivos
Nona McQuay

Oficinas: un resumen de peligros
wendy hord

Seguridad de los cajeros bancarios: la situación en Alemania
Manfredo Fischer

Teletrabajo
jamie tessler

La industria minorista
Adriana Markowitz

     Estudio de caso: Mercados al aire libre
     John G. Rodwan, Jr.

Mesas 

Haga clic en un enlace a continuación para ver la tabla en el contexto del artículo.

1. Trabajos profesionales estándar
2. Trabajos de oficina estándar
3. Contaminantes del aire interior en edificios de oficinas
4. Estadísticas laborales en la industria minorista

Figuras

Apunte a una miniatura para ver el título de la figura, haga clic para ver la figura en el contexto del artículo.

OFR040F3OFR040F1OFR040F2

Ver los elementos ...
100. Servicios personales y comunitarios

100. Servicios personales y comunitarios (6)

bandera 17

 

100. Servicios personales y comunitarios

Editora del capítulo: Angela Babin


Índice del contenido

Tablas y Figuras

Servicios de limpieza de interiores
Karen Messing

Peluquería y Cosmetología
laura stock y james cono

Lavanderías, Vestuario y Tintorería
Gary S. Earnest, Lynda M. Ewers y Avima M. Ruder

Servicios fúnebres
Mary O. Brophy y Jonathan T. Haney

Trabajadoras del hogar
Angela Babin

     Estudio de caso: problemas ambientales
     Michael McCann

Mesas

Haga clic en un enlace a continuación para ver la tabla en el contexto del artículo.

1. Posturas observadas durante el desempolvado en un hospital
2. Productos químicos peligrosos utilizados en la limpieza.

Figuras

Apunte a una miniatura para ver el título de la figura, haga clic para ver la figura en el contexto del artículo.

PCS020F4PCS020F5PCS020F1PCS030F1

Ver los elementos ...
102. Industria del transporte y almacenamiento

102. Industria del Transporte y Almacenamiento (18)

bandera 17

 

102. Industria del transporte y almacenamiento

Editor del capítulo: LaMont Byrd


Índice del contenido

Tablas y Figuras

Perfil general
La Mont Byrd  

     Estudio de caso: Desafíos para la salud y la seguridad de los trabajadores en la industria del transporte y almacenamiento
     leon j warshaw

Transporte aéreo

Operaciones de aeropuerto y control de vuelo
Christine Proctor, Edward A. Olmsted y E. Evrard

     Casos de Estudio de Controladores de Tránsito Aéreo en Estados Unidos e Italia
     Pablo A. Landsbergis

Operaciones de Mantenimiento de Aeronaves
dólar cameron

Operaciones de vuelo de aeronaves
Nancy García y H. Gartmann

Medicina aeroespacial: efectos de la gravedad, la aceleración y la microgravedad en el entorno aeroespacial
Relford Patterson y Russell B. Rayman

Helicópteros
David L. Huntzinger

Transporte por carretera

Conducción de camiones y autobuses
Bruce A Millies

Ergonomía de la conducción de autobuses
Alfons Grösbrink y Andreas Mahr

Operaciones de servicio y abastecimiento de combustible para vehículos motorizados
Richard S Kraus

     Estudio de caso: Violencia en gasolineras
     leon j warshaw

Transporte ferroviario

Operaciones ferroviarias
neil mcmanus

     Estudio de caso: Metros
     george j mcdonald

Transporte de agua

Transporte Acuático e Industrias Marítimas
Timothy J. Ungs y Michael Adess

Almacenamiento

Almacenamiento y Transporte de Petróleo Crudo, Gas Natural, Productos de Petróleo Líquido y Otros Químicos
Richard S Kraus

Almacenamiento
John Lund

     Estudio de caso: Estudios del NIOSH de EE. UU. sobre lesiones entre selectores de pedidos de comestibles

Mesas

Haga clic en un enlace a continuación para ver la tabla en el contexto del artículo.

1. Medidas del asiento del conductor del autobús
2. Niveles de iluminación para estaciones de servicio
3. Condiciones peligrosas y administración
4. Condiciones peligrosas y mantenimiento
5. Condiciones peligrosas y derecho de paso
6. Control de riesgos en la industria ferroviaria
7. Tipos de buques mercantes
8. Peligros para la salud comunes a todos los tipos de embarcaciones
9. Peligros notables para tipos de embarcaciones específicos
10. Control de peligros de embarcaciones y reducción de riesgos
11. Propiedades típicas de combustión aproximadas
12. Comparación de gas comprimido y licuado
13. Peligros relacionados con los selectores de órdenes
14. Análisis de seguridad laboral: Operador de montacargas
15. Análisis de seguridad laboral: Selector de pedidos

Figuras

Apunte a una miniatura para ver el título de la figura, haga clic para ver la figura en el contexto del artículo.

TRA010F1TRA010F2TRA110F1TRA015F1TRA025F1TRA025F2TRA032F1TRA032F3TRA032F4TRA035C1TRA035F2TRA040F2TRA040F3TRA060F1TRA060F2TRA070F2TRA070F1TRA050F2TRA050F3TRA050F4


Haga clic para volver a la parte superior de la página

Ver los elementos ...
Lunes, marzo de 21 2011 14: 50

Perfil general

Adaptado de la 3ra edición, “Enciclopedia de Salud y Seguridad Ocupacional”.

El ámbito de la profesión docente se extiende desde el jardín de infancia hasta la institución de posgrado. La docencia implica no sólo la instrucción académica, sino también la formación científica, artística y técnica, en laboratorios, estudios y talleres de arte, y la preparación física en campos deportivos y en gimnasios y piscinas. En la mayoría de los países casi todo el mundo llega en algún momento bajo la influencia de la profesión, y los propios profesores tienen antecedentes tan diversos como las materias que imparten. Muchos miembros senior de la profesión también tienen funciones administrativas y de gestión.

Además, el desarrollo de políticas y actividades para promover la educación permanente requiere una reevaluación del concepto convencional de docente dentro de los establecimientos tradicionales (escuelas, universidades). Los miembros de la profesión docente desarrollan sus tareas utilizando métodos educativos formales e informales, en la formación básica y continua, en los establecimientos e instituciones educativas, así como fuera de ellas.

Además de los alumnos en edad escolar y los estudiantes universitarios, nuevos tipos de estudiantes y aprendices están surgiendo en número cada vez mayor en muchos países: jóvenes que buscan trabajo, mujeres que desean volver al mercado laboral, jubilados, trabajadores inmigrantes, discapacitados , grupos comunitarios, etc. En particular, encontramos categorías de personas que antes estaban excluidas de los establecimientos educativos normales: analfabetos y discapacitados.

No hay nada nuevo en la variedad de instalaciones de aprendizaje disponibles, y la autoeducación privada siempre ha existido; La educación a lo largo de toda la vida siempre ha existido de una forma u otra. Sin embargo, hay un factor nuevo: el creciente desarrollo de instalaciones educativas formales permanentes en lugares que originalmente no estaban destinados a la educación y a través de nuevos medios, por ejemplo, en fábricas, oficinas e instalaciones de ocio y a través de asociaciones, medios de comunicación de masas. y autoeducación asistida. Este crecimiento y difusión de las actividades educativas se ha traducido en un número cada vez mayor de personas que se dedican a la enseñanza de forma profesional o voluntaria.

Muchos tipos de actividad que caen dentro del campo de la educación pueden superponerse: maestros, instructores, conferencistas, promotores y organizadores de proyectos educativos, trabajadores de orientación educativa y vocacional, asesores de carrera, especialistas en educación de adultos y administradores.

En cuanto a la membresía de la profesión docente tal como está representada en los mercados de trabajo, se encuentra que en la mayoría de los países constituyen una de las categorías más significativas de la fuerza laboral asalariada.

Recientemente, la importancia de los sindicatos de docentes ha aumentado continuamente, manteniendo el ritmo del número cada vez mayor de docentes. La flexibilidad de sus horarios de trabajo ha permitido que los docentes desempeñen un papel importante en la vida política de muchos países.

Un nuevo tipo de educador -aquellos que no son exactamente maestros en la concepción anterior del término- se puede encontrar ahora en muchos sistemas, donde la escuela se ha convertido en un centro de instalaciones educativas permanentes o de por vida. Se trata de profesionales de diversos sectores, incluidos artesanos, artistas, etc., que contribuyen de forma permanente u ocasional a estas actividades educativas.

Los establecimientos educativos están abriendo sus puertas a diversos grupos y categorías, orientándose cada vez más hacia actividades externas y extramuros. En este sentido se observan dos grandes tendencias: por un lado, se han establecido relaciones con la mano de obra industrial, con plantas y procesos industriales; y por otro, se ha establecido una relación creciente con el desarrollo comunitario, y cada vez es mayor la interacción entre la educación institucional y los proyectos de educación comunitaria.

Las universidades y colegios se esfuerzan por renovar la formación inicial de los docentes a través de cursos de actualización. Aparte de los aspectos y disciplinas específicamente pedagógicos, contemplan la sociología, la economía y la antropología de la educación. Una tendencia que aún enfrenta muchos obstáculos es que los futuros docentes adquieran experiencia realizando períodos de formación en entornos comunitarios, en lugares de trabajo o en diversos establecimientos educativos y culturales. El servicio nacional, que se ha generalizado en ciertos países, es una experiencia útil en el campo para los futuros docentes.

Las inmensas inversiones en comunicación e información son propicias para diferentes tipos de autoaprendizaje individual o colectivo. La relación entre autoaprendizaje y enseñanza es un problema emergente. El paso de la formación autodidacta de quienes no habían asistido a la escuela al autoaprendizaje permanente de jóvenes y adultos no siempre ha sido correctamente valorado por las instituciones educativas.

Estas nuevas políticas y actividades educativas dan lugar a diversos problemas como los peligros y su prevención. La educación permanente, que no se limita a la experiencia escolar, convierte diversos lugares, como la comunidad, el lugar de trabajo, el laboratorio y el entorno, en espacios de formación. Se debe ayudar a los maestros en estas actividades y se debe proporcionar cobertura de seguro. Con el fin de prevenir riesgos, se deben hacer esfuerzos para adaptar los distintos locales para actividades educativas. Son varios los casos en que las escuelas han sido adaptadas para convertirse en centros abiertos a toda la población y han sido habilitadas para ser no sólo instituciones educativas sino también lugares de actividades creativas, productivas y de encuentro.

La relación de los profesores e instructores con estos diversos períodos de la vida de los aprendices y estudiantes, como el tiempo de ocio, el tiempo de trabajo, la vida familiar y la duración de los aprendizajes, también requiere un esfuerzo considerable en materia de información, investigación y adaptación.

Las relaciones entre los profesores y las familias de los alumnos también están en aumento; a veces, los miembros de las familias asisten ocasionalmente a conferencias o clases en la escuela. Las disimilitudes entre los modelos familiares y los modelos educativos exigen un gran esfuerzo por parte de los docentes para llegar a un entendimiento mutuo desde el punto de vista psicológico, sociológico y antropológico. Los modelos familiares influyen en el patrón de comportamiento de algunos alumnos, que pueden experimentar fuertes contradicciones entre la formación familiar y los modelos y normas de comportamiento imperantes en la escuela.

Por grande que sea la variedad, toda enseñanza tiene ciertas características comunes: el maestro no sólo instruye en conocimientos o habilidades específicas sino que también busca transmitir una forma de pensamiento; él o ella tiene que preparar al alumno para la siguiente etapa de desarrollo y estimular el interés y la participación del alumno en el proceso de aprendizaje.

 

Atrás

Jueves, 24 Marzo 2011 14: 41

Entretenimiento y las artes

El entretenimiento y las artes han sido parte de la historia humana desde que los pueblos prehistóricos dibujaron pinturas rupestres de animales que cazaban o representaron con canciones y bailes el éxito de la caza. Cada cultura desde los primeros tiempos ha tenido su propio estilo de artes visuales y escénicas, y ha decorado objetos cotidianos como ropa, cerámica y muebles. La tecnología moderna y más tiempo libre han llevado a que una gran parte de la economía mundial se dedique a satisfacer la necesidad de las personas de ver o poseer objetos hermosos y entretenerse.

La industria del entretenimiento es una agrupación miscelánea de instituciones no comerciales y empresas comerciales que brindan estas actividades culturales, de diversión y recreativas a las personas. Por el contrario, los artistas y artesanos son trabajadores que crean obras de arte o artesanías para su propio placer o para la venta. Suelen trabajar solos o en grupos de menos de diez personas, a menudo organizados en torno a familias.

Las personas que hacen posible este entretenimiento y arte (artistas y artesanos, actores, músicos, artistas de circo, asistentes de parques, conservadores de museos, deportistas profesionales, técnicos y otros) a menudo enfrentan riesgos laborales que pueden provocar lesiones y enfermedades. Este capítulo discutirá la naturaleza de esos riesgos laborales. No se tratarán los peligros para las personas que realizan artes y manualidades como pasatiempos o que asisten a estos eventos de entretenimiento, aunque en muchos casos los peligros serán similares.

El entretenimiento y las artes se pueden considerar como un microcosmos de toda la industria. Los riesgos laborales encontrados son, en la mayoría de los casos, similares a los que se encuentran en las industrias más convencionales, y se pueden usar los mismos tipos de precauciones, aunque los costos pueden ser factores prohibitivos para algunos controles de ingeniería en las artes y oficios. En estos casos, el énfasis debe estar en la sustitución de materiales y procesos más seguros. La Tabla 1 enumera los tipos estándar de precauciones asociadas con los diversos peligros que se encuentran en las industrias de las artes y el entretenimiento.

Tabla 1. Precauciones asociadas con los peligros en las industrias de las artes y el entretenimiento.

Peligro

Precauciones

Peligros químicos

General

Formación en peligros y precauciones.

Sustitución de materiales más seguros.

Controles de ingeniería

Almacenamiento y manipulación adecuados.

No comer, beber o fumar en las áreas de trabajo

Equipo de protección personal

Procedimientos de control de derrames y fugas

Eliminación segura de materiales peligrosos

Contaminantes en el aire

(vapores, gases, nieblas pulverizadas, nieblas, polvos, humos, humo)

Cubierta

Dilución o ventilación de escape local

Protección respiratoria

Líquidos

tapar contenedores

Guantes y otra ropa de protección personal

Gafas antisalpicaduras y protectores faciales según sea necesario

Lavaojos y duchas de emergencia cuando sea necesario

Polvos

Compra en forma líquida o en pasta

Cajas de guantes

Ventilación de escape local

Trapeado húmedo o aspirado

Protección respiratoria

sólidos

Guantes

Peligros físicos

ruido

Maquinaria más silenciosa

Mantenimiento adecuado

Amortiguación de sonido

Aislamiento y cerramiento

Protectores auditivos

Radiación ultravioleta

Cubierta

Protección de la piel y gafas UV

Radiación infrarroja

Protección de la piel y gafas de infrarrojos

Láseres

Usar el láser de menor potencia posible

Cubierta

Restricciones de haz y cortes de emergencia adecuados

Gafas láser

PROCESADOR

Aclimatación

Ropa ligera y suelta

Pausas de descanso en áreas frescas

Ingesta adecuada de líquidos

Frío

Ropa abrigada

Pausas de descanso en zonas climatizadas

Peligros electricos

cableado adecuado

Equipo correctamente conectado a tierra

Interruptores de circuito de falla a tierra donde sea necesario

Herramientas aisladas, guantes, etc.

Peligros ergonómicos

Herramientas ergonómicas, instrumentos, etc., de tamaño adecuado

Puestos de trabajo correctamente diseñados

Postura correcta

Descansos

Riesgos para la seguridad

Maquinaria

Guardias de la máquina

Interruptor de parada accesible

Buen mantenimiento

Partículas voladoras (p. ej., trituradoras)

Cubierta

Protección para los ojos y la cara según sea necesario

Los resbalones y caídas

Limpie y seque las superficies para caminar y trabajar

Protección contra caídas para trabajos elevados

Barandillas y rodapiés en andamios, pasarelas, etc.

Objetos que caen

Sombreros de seguridad

Zapatos de seguridad

Riesgos de incendio

Rutas de salida adecuadas

Extintores, rociadores, etc. adecuados.

Simulacros de incendio

Eliminación de desechos combustibles

Ignífugo de materiales expuestos

Almacenamiento adecuado de líquidos inflamables y gases comprimidos.

Puesta a tierra y unión al dispensar líquidos inflamables

Eliminación de fuentes de ignición alrededor de inflamables

Eliminación adecuada de trapos empapados en disolvente y aceite

Riesgos biológicos

Moldes

Control de humedad

Eliminación de agua estancada

Limpieza después de la inundación

bacterias, virus

Vacunación en su caso

precauciones universales

Desinfección de materiales contaminados, superficies

 

Artes y manualidades

Los artistas y artesanos suelen trabajar por cuenta propia y el trabajo se realiza en casas, estudios o patios traseros, utilizando pequeñas cantidades de capital y equipo. Las habilidades a menudo se transmiten de generación en generación en un sistema de aprendizaje informal, particularmente en los países en desarrollo (McCann 1996). En los países industrializados, los artistas y artesanos a menudo aprenden su oficio en las escuelas.

Hoy en día, las artes y la artesanía involucran a millones de personas en todo el mundo. En muchos países, la artesanía es una parte importante de la economía. Sin embargo, se dispone de pocas estadísticas sobre el número de artistas y artesanos. En los Estados Unidos, las estimaciones recopiladas de una variedad de fuentes indican que hay al menos 500,000 artistas, artesanos y profesores de arte profesionales. En México, se ha estimado que hay 5,000 familias involucradas solo en la industria de la cerámica en el hogar. La Organización Panamericana de la Salud encontró que el 24% de la fuerza laboral en América Latina entre 1980 y 1990 trabajaba por cuenta propia (OPS 1994). Otros estudios del sector informal han encontrado porcentajes similares o superiores (OMS 1976; Henao 1994). Se desconoce qué porcentaje de estos son artistas y artesanos.

Las artes y oficios evolucionan con la tecnología disponible y muchos artistas y artesanos adoptan productos químicos y procesos modernos para su trabajo, incluidos plásticos, resinas, láser, fotografía, etc. (McCann 1992a; Rossol 1994). La Tabla 2 muestra la gama de peligros físicos y químicos que se encuentran en los procesos artísticos.

Tabla 2. Peligros de las técnicas artísticas

Tecnologia

Material/proceso

Peligro

aerógrafo

Pigmentos

disolventes

Plomo, cadmio, manganeso, cobalto, mercurio, etc.

Alcoholes minerales, trementina

batik

Cera

Tintes

Fuego, cera, humos de descomposición

See Tintura

Cerámicas

polvo de arcilla

Esmaltes

Fundición de deslizamiento

Cocción en horno

Silica

Sílice, plomo, cadmio y otros metales tóxicos

Talco, materiales asbestiformes

Dióxido de azufre, monóxido de carbono, fluoruros, radiación infrarroja, quemaduras

Arte comercial

Adhesivo de goma

Marcadores permanentes

Adhesivos en aerosol

Aerografia

Tipografía

Fotocopias, pruebas

N-hexano, heptano, fuego

Xileno, alcohol propílico

N-hexano, heptano, 1,1,1-tricloroetano, fuego

See aerógrafo

See Fotografía

Alcalino, alcohol propílico

arte de la computadora

Ergonomía

La pantalla de vídeo

Síndrome del túnel carpiano, tendinitis, puestos de trabajo mal diseñados

Deslumbramiento, Radiación élfica

Dibujo

Fijadores en aerosol

N-hexano, otros disolventes

Tintura

Tintes

mordientes

asistentes de teñido

Tintes reactivos con fibra, tintes de bencidina, tintes de naftol, tintes básicos, tintes dispersos, tintes de cuba

Dicromato de amonio, sulfato de cobre, sulfato ferroso, ácido oxálico, etc.

Ácidos, álcalis, hidrosulfito de sodio

galvanoplastia

Oro plata

Otros metales

Sales de cianuro, cianuro de hidrógeno, riesgos eléctricos

Sales de cianuro, ácidos, riesgos eléctricos

esmaltado

Esmaltes

Cocción en horno

Plomo, cadmio, arsénico, cobalto, etc.

Radiación infrarroja, quemaduras

artes de la fibra

Vea también batik, tejido

fibras animales

Fibras sinteticas

fibras vegetales

 

Ántrax y otros agentes infecciosos

Formaldehído

Mohos, alérgenos, polvo

Forjando

Martilleo

forja caliente

ruido

Monóxido de carbono, hidrocarburos aromáticos policíclicos, radiación infrarroja, quemaduras

Soplado de vidrio

Proceso por lotes

Hornos

Colorante

Aguafuerte

chorro de arena

Plomo, sílice, arsénico, etc.

Calor, radiación infrarroja, quemaduras

humos metalicos

Ácido fluorhídrico, fluoruro de hidrógeno y amonio

Silica

Holografía

(véase también Fotografía)

Láseres

Desarrollo

Radiaciones no ionizantes, peligros eléctricos

bromo, pirogalol

Piedra preciosa grabada en hueco

Grabado ácido

disolventes

Acuatinta

Fotograbado

Ácidos clorhídrico y nítrico, dióxido de nitrógeno, cloro gaseoso, clorato de potasio

Alcohol, alcoholes minerales, queroseno

Polvo de colofonia, explosión de polvo

Éteres de glicol, xileno

Bisuteria

Soldadura de plata

Baños de decapado

recuperación de oro

Humos de cadmio, fundentes de fluoruro

Ácidos, óxidos de azufre

Mercurio, plomo, cianuro

Lapidario

piedras preciosas de cuarzo

Cortar, moler

Silica

Ruido, sílice

Litografía

disolventes

ácidos

Talco

Fotolitografía

Alcoholes minerales, isoforona, ciclohexanona, queroseno, gasolina, cloruro de metileno, etc.

Nítrico, fosfórico, fluorhídrico, clorhídrico, etc.

Materiales asbestiformes

dicromatos, disolventes

Fundición a la cera perdida

Inversión

Quemado de cera

horno de crisol

vertido de metales

chorro de arena

Cristobalita

Humos de descomposición de cera, monóxido de carbono

Monóxido de carbono, vapores metálicos

Humos metálicos, radiación infrarroja, metal fundido, quemaduras

Silica

Pintura

Pigmentos

Aceite, alquídico

Acrílico

Compuestos de plomo, cadmio, mercurio, cobalto, manganeso, etc.

Alcoholes minerales, trementina

Trazas de amoníaco, formaldehído

Fabricación de papel

separación de fibras

Batidores

Blanqueamiento

Aditivos

álcali hirviendo

Ruido, lesiones, electricidad

Blanqueador de cloro

Pigmentos, tintes, etc.

Pasteles

Polvos de pigmento

See Pigmentos de pintura

Fotografía

baño de revelado

dejar de baño

Baño de fijación

intensificador

Viraje

Procesos de color

Impresión de platino

Hidroquinona, sulfato de monometil-p-aminofenol, álcalis

Ácido acético

Dióxido de azufre, amoníaco

Dicromatos, ácido clorhídrico

Compuestos de selenio, sulfuro de hidrógeno, nitrato de uranio, dióxido de azufre, sales de oro

Formaldehído, solventes, reveladores de color, dióxido de azufre

Sales de platino, plomo, ácidos, oxalatos

Impresión en relieve

disolventes

Pigmentos

Espíritus minerales

See Pigmentos de pintura

Serigrafía

Pigmentos

disolventes

Fotoemulsiones

Plomo, cadmio, manganeso y otros pigmentos

Alcoholes minerales, tolueno, xileno

Dicromato de amonio

escultura, arcilla

See Cerámicas

 

escultura, láseres

Láseres

Radiaciones no ionizantes, peligros eléctricos

escultura, neón

Tubos de neón

Mercurio, fósforos de cadmio, peligros eléctricos, radiación ultravioleta

escultura, plasticos

Resina epoxica

Resina de poliester

Resinas de poliuretano

resinas acrílicas

fabricación de plástico

Aminas, diglicidil éteres

Estireno, metacrilato de metilo, peróxido de metiletilcetona

Isocianatos, compuestos organoestánnicos, aminas, alcoholes minerales

metacrilato de metilo, peróxido de benzoilo

Los productos de descomposición por calor (p. ej., monóxido de carbono, cloruro de hidrógeno, cianuro de hidrógeno, etc.)

escultura, piedra

Marmol

Esteatita

Granito, arenisca

Herramientas neumáticas

polvo molesto

Sílice, talco, materiales asbestiformes

Silica

vibración, ruido

Vitral

Llegó el plomo

colorantes

Soldadura

Aguafuerte

Lidera

Compuestos a base de plomo

Plomo, humos de cloruro de zinc

Ácido fluorhídrico, fluoruro de hidrógeno y amonio

Tejido

telares

Tintes

Problemas ergonómicos

See Tintura

Soldadura

General

Oxiacetileno

Arco

humos metalicos

Humos metálicos, quemaduras, chispas

Monóxido de carbono, óxidos de nitrógeno, gases comprimidos

Ozono, dióxido de nitrógeno, fluoruro y otros gases fundentes, radiación ultravioleta e infrarroja, peligros eléctricos

Óxidos de cobre, zinc, plomo, níquel, etc.

Tratamiento de la madera

Maquinado

Colas

Decapantes de pintura

Pinturas y acabados

Conservantes

Lesiones, polvo de madera, ruido, fuego

Formaldehído, epoxi, solventes

Cloruro de metileno, tolueno, alcohol metílico, etc.

Alcoholes minerales, tolueno, trementina, alcohol etílico, etc.

Arseniato de cobre cromado, pentaclorofenol, creosota

Fuente: Adaptado de McCann 1992a.

La industria de las artes y oficios, como gran parte del sector informal, está casi completamente desregulada y, a menudo, está exenta de las leyes de compensación para trabajadores y otras regulaciones de seguridad y salud ocupacional. En muchos países, los organismos gubernamentales responsables de la seguridad y la salud en el trabajo desconocen los riesgos a los que se enfrentan los artistas y artesanos, y los servicios de salud en el trabajo no llegan a este grupo de trabajadores. Se necesita atención especial para encontrar formas de educar a los artistas y artesanos sobre los peligros y las precauciones necesarias con sus materiales y procesos, y poner a su disposición servicios de salud ocupacional.

Problemas de salud y patrones de enfermedad.

Se han realizado pocos estudios epidemiológicos en trabajadores de las artes visuales. Esto se debe principalmente a la naturaleza descentralizada y, a menudo, no registrada de la mayoría de estas industrias. Gran parte de los datos disponibles provienen de informes de casos individuales en la literatura.

Las artes y oficios tradicionales pueden provocar las mismas enfermedades y lesiones profesionales que se encuentran en la industria a gran escala, como lo demuestran términos tan antiguos como podredumbre del alfarero, espalda del tejedor y cólico del pintor. Los peligros de oficios como la alfarería, la metalurgia y el tejido fueron descritos por primera vez por Bernardino Ramazzini hace casi tres siglos (Ramazzini 1713). Los materiales y procesos modernos también están causando enfermedades y lesiones ocupacionales.

El envenenamiento por plomo sigue siendo una de las enfermedades ocupacionales más comunes entre los artistas y artesanos, y se encuentran ejemplos de envenenamiento por plomo en:

  • un artista de vidrieras en los Estados Unidos (Feldman y Sedman 1975)
  • alfareros y sus familias en México (Ballestros, Zúñiga y Cárdenas 1983; Cornell 1988) y Barbados (Koplan et al. 1977)
  • familias en Sri Lanka que recuperan oro y plata de los desechos de joyería usando un procedimiento de plomo fundido (Ramakrishna et al. 1982).

 

Otros ejemplos de enfermedades ocupacionales en las artes y oficios incluyen:

  • sensibilización al cromo en un artista de fibras (MMWR 1982)
  • neuropatía en un serigrafista (Prockup 1978)
  • ataques cardíacos por cloruro de metileno en un pintor de muebles (Stewart y Hake 1976)
  • problemas respiratorios en fotógrafos (Kipen y Lerman 1986)
  • mesotelioma en joyeros (Driscoll et al. 1988)
  • silicosis y otras enfermedades respiratorias en trabajadores del ágata en la India (Rastogi et al. 1991)
  • asma por tallar marfil de colmillos de elefante en África (Armstrong, Neill y Mossop 1988)
  • problemas respiratorios y problemas ergonómicos entre los tejedores de alfombras en la India (Das, Shukla y Ory 1992)
  • hasta 93 casos de neuropatía periférica por el uso de adhesivos a base de hexano en la fabricación de sandalias en Japón a fines de la década de 1960 (Sofue et al. 1968)
  • parálisis en 44 aprendices de zapatero en Marruecos debido a pegamentos que contenían fosfato de tri-ortocresilo (Balafrej et al. 1984)
  • dolor de piernas, brazos y espalda y otros problemas de salud ocupacional en trabajadores a domicilio que fabrican prendas confeccionadas en la India (Chaterjee 1990).

 

Un problema importante en las artes y oficios es la frecuente falta de conocimiento de los peligros, materiales y procesos y cómo trabajar con seguridad. Las personas que desarrollan enfermedades ocupacionales a menudo no se dan cuenta de la conexión entre su enfermedad y su exposición a materiales peligrosos, y es menos probable que obtengan asistencia médica adecuada. Además, familias enteras pueden estar en riesgo, no solo los adultos y los niños que trabajan activamente con los materiales, sino también los niños más pequeños y los bebés que están presentes, ya que estas artes y manualidades se realizan comúnmente en el hogar (McCann et al. 1986; Knishkowy y Baker 1986).

Un estudio de tasa de mortalidad proporcional (PMR) de 1,746 artistas profesionales blancos realizado por el Instituto Nacional del Cáncer de los Estados Unidos encontró elevaciones significativas en las muertes de pintores, y en menor grado para otros artistas, por enfermedad cardíaca arteriosclerótica y cánceres de todos los sitios combinados. Para los pintores masculinos, las tasas de leucemia y cáncer de vejiga, riñón y colorrectal fueron significativamente elevadas. Las tasas proporcionales de mortalidad por cáncer también fueron elevadas, pero en menor grado. Un estudio de casos y controles de pacientes con cáncer de vejiga encontró un riesgo relativo general estimado de 2.5 para pintores artísticos, lo que confirma los resultados encontrados en el estudio PMR (Miller, Silverman y Blair 1986). Para otros artistas masculinos, los PMR para el cáncer colorrectal y de riñón fueron significativamente elevados.

Artes escénicas y mediáticas

Tradicionalmente, las artes escénicas incluyen teatro, danza, ópera, música, narración de cuentos y otros eventos culturales que la gente vendría a ver. Con la música, el tipo de actuación y su lugar pueden variar ampliamente: personas que interpretan música en la calle, en tabernas y bares, o en salas de conciertos formales; pequeños grupos musicales tocando en pequeños bares y clubes; y grandes orquestas actuando en grandes salas de conciertos. Las compañías de teatro y danza pueden ser de varios tipos, incluyendo: pequeños grupos informales asociados a escuelas o universidades; teatros no comerciales, que suelen estar subvencionados por gobiernos o patrocinadores privados; y teatros comerciales. Los grupos de artes escénicas también pueden viajar de un lugar a otro.

La tecnología moderna ha visto el crecimiento de las artes de los medios, como los medios impresos, la radio, la televisión, las películas, las cintas de video, etc., que permiten grabar o transmitir las artes escénicas, las historias y otros eventos. Hoy en día, las artes mediáticas son una industria multimillonaria.

Los trabajadores de las artes escénicas y de los medios incluyen a los mismos artistas: actores, músicos, bailarines, reporteros y otros visibles al público. Además, están los equipos técnicos y la gente de la oficina principal (carpinteros de escena, artistas escénicos, electricistas, expertos en efectos especiales, equipos de cámara de cine o televisión, vendedores de boletos y otros) que trabajan entre bastidores, detrás de las cámaras y en otras actividades no performativas. trabajos.

Efectos sobre la salud y patrones de enfermedad

Los actores, músicos, bailarines, cantantes y otros artistas también están sujetos a lesiones y enfermedades ocupacionales, que pueden incluir accidentes, riesgos de incendio, lesiones por esfuerzo repetitivo, irritación y alergias en la piel, irritación respiratoria, ansiedad por el desempeño (pánico escénico) y estrés. Muchos de estos tipos de lesiones son específicos de grupos particulares de artistas y se analizan en artículos separados. Incluso los problemas físicos menores a menudo pueden afectar la capacidad de rendimiento máximo de un artista y, posteriormente, terminar en tiempo perdido e incluso en trabajos perdidos. En los últimos años, la prevención, el diagnóstico y el tratamiento de las lesiones de los artistas ha llevado al nuevo campo de la medicina artística, originalmente una rama de la medicina deportiva. (Consulte "Historia de la medicina de las artes escénicas" en este capítulo).

Un estudio PMR de actores de cine y teatro encontró elevaciones significativas de cáncer de pulmón, esófago y vejiga en mujeres, con una tasa de actrices de teatro 3.8 veces mayor que la de las actrices de cine (Depue y Kagey 1985). Los actores masculinos tuvieron aumentos significativos de PMR (pero no proporcionales en la tasa de mortalidad por cáncer) para el cáncer de páncreas y colon; el cáncer testicular fue el doble de la tasa esperada por ambos métodos. Los PMR para suicidio y accidentes de vehículos no motorizados fueron significativamente elevados tanto para hombres como para mujeres, y el PMR para cirrosis hepática fue elevado en hombres.

Una encuesta reciente de lesiones entre 313 artistas en 23 espectáculos de Broadway en la ciudad de Nueva York encontró que el 55.5% informó al menos una lesión, con una media de 1.08 lesiones por artista (Evans et al. 1996). Para los bailarines de Broadway, los sitios de lesiones más frecuentes fueron las extremidades inferiores (52 %), la espalda (22 %) y el cuello (12 %), siendo los escenarios inclinados o inclinados un factor contribuyente significativo. Para los actores, los sitios más frecuentes de lesiones fueron las extremidades inferiores (38 %), la parte baja de la espalda (15 %) y las cuerdas vocales (17 %). El uso de nieblas y humo en el escenario se mencionó como una de las principales causas de lo último.

En 1991, el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de los Estados Unidos investigó los efectos en la salud del uso de humo y niebla en cuatro espectáculos de Broadway (Burr et al. 1994). Todos los espectáculos utilizaron nieblas tipo glicol, aunque uno también utilizó aceite mineral. Una encuesta de cuestionario de 134 actores en estos programas con un grupo de control de 90 actores en cinco programas que no usaban nieblas encontró niveles significativamente más altos de síntomas en los actores expuestos a nieblas, incluidos síntomas respiratorios superiores como síntomas nasales e irritación de las membranas mucosas, y síntomas de las vías respiratorias inferiores, como tos, sibilancias, disnea y opresión en el pecho. Un estudio de seguimiento no pudo demostrar una correlación entre la exposición a la niebla y el asma, posiblemente debido al bajo número de respuestas.

La industria de producción de películas tiene una alta tasa de accidentes y en California se clasifica como de alto riesgo, principalmente como resultado de acrobacias. Durante la década de 1980, hubo más de 40 muertes en películas producidas en Estados Unidos (McCann 1991). Las estadísticas de California para 1980–1988 muestran una incidencia de 1.5 muertes por cada 1,000 lesiones, en comparación con el promedio de California de 0.5 para el mismo período.

Una gran cantidad de estudios han demostrado que los bailarines tienen altas tasas de uso excesivo y lesiones agudas. Los bailarines de ballet, por ejemplo, tienen una alta incidencia de síndrome de uso excesivo (63 %), fracturas por estrés (26 %) y problemas mayores (51 %) o menores (48 %) durante sus carreras profesionales (Hamilton y Hamilton 1991). Un estudio de cuestionario de 141 bailarinas (80 mujeres), de 18 a 37 años, de siete compañías profesionales de ballet y danza moderna en el Reino Unido, encontró que 118 (84%) de las bailarinas reportaron al menos una lesión relacionada con la danza que afectó su baile, 59 (42%) en los últimos seis meses (Bowling 1989). Setenta y cuatro (53%) informaron que sufrían al menos una lesión crónica que les causaba dolor. La espalda, el cuello y los tobillos fueron los sitios más comunes de lesiones.

Al igual que los bailarines, los músicos tienen una alta incidencia de síndrome de uso excesivo. Una encuesta realizada en 1986 por la Conferencia Internacional de Músicos Sinfónicos y de Ópera de 4,025 miembros de 48 orquestas estadounidenses mostró problemas médicos que afectaban la interpretación en el 76% de los 2,212 encuestados, con problemas médicos graves en el 36% (Fishbein 1988). El problema más común fue el síndrome de uso excesivo, informado por el 78% de los jugadores de cuerdas. Un estudio de 1986 de ocho orquestas en Australia, Estados Unidos e Inglaterra encontró un 64% de casos de síndrome de uso excesivo, el 42% de los cuales involucraba un nivel significativo de síntomas (Frye 1986).

La pérdida de audición entre los músicos de rock ha tenido una importante cobertura de prensa. Sin embargo, la pérdida de audición también se encuentra entre los músicos clásicos. En un estudio, las mediciones del nivel de sonido en el Lyric Theatre and Concert Hall en Gothenberg, Suecia, promediaron entre 83 y 89 dBA. Las pruebas de audición de 139 músicos masculinos y femeninos de ambos teatros indicaron que 59 músicos (43%) mostraron umbrales de tonos puros peores de lo que se esperaría para su edad, siendo los instrumentistas de viento de metal los que mostraron la mayor pérdida (Axelsson y Lindgren 1981).

Un estudio de 1994-1996 de las mediciones del nivel de sonido en los fosos de la orquesta de 9 espectáculos de Broadway en la ciudad de Nueva York mostró niveles de sonido promedio de 84 a 101 dBA, con un tiempo normal de presentación de 2 horas y media (Babin 1996).

Los carpinteros, artistas escénicos, electricistas, camarógrafos y otros trabajadores de soporte técnico enfrentan, además de muchos riesgos de seguridad, una amplia variedad de riesgos químicos de los materiales utilizados en los talleres de escenografía, tiendas de utilería y tiendas de disfraces. Muchos de los mismos materiales se utilizan en las artes visuales. Sin embargo, no hay estadísticas disponibles sobre lesiones o enfermedades de estos trabajadores.

Entretenimiento

La sección "Entretenimiento" del capítulo cubre una variedad de industrias del entretenimiento que no están cubiertas por "Artes y manualidades" y "Artes escénicas y mediáticas", que incluyen: museos y galerías de arte; zoológicos y acuarios; parques y jardines botánicos; circos, parques de atracciones y temáticos; corridas de toros y rodeos; Deportes profesionales; la industria del sexo; y entretenimiento nocturno.

Efectos sobre la salud y patrones de enfermedad

Hay una amplia variedad de tipos de trabajadores involucrados en la industria del entretenimiento, incluidos artistas, técnicos, conservadores de museos, cuidadores de animales, guardaparques, trabajadores de restaurantes, personal de limpieza y mantenimiento y muchos más. Muchos de los peligros que se encuentran en las artes y oficios y las artes escénicas y de los medios también se encuentran entre grupos particulares de trabajadores del entretenimiento. Los peligros adicionales, como los productos de limpieza, las plantas tóxicas, los animales peligrosos, el SIDA, las zoonosis, las drogas peligrosas, la violencia, etc., también son riesgos laborales para grupos particulares de trabajadores del espectáculo. Debido a la disparidad de las diversas industrias, no existen estadísticas generales de lesiones y enfermedades. Los artículos individuales incluyen estadísticas relevantes de lesiones y enfermedades, cuando estén disponibles.

 

Atrás

Miércoles, marzo de 02 2011 15: 16

Ergonomía hospitalaria: una revisión

Autora: Madeleine R. Estryn-Béhar

La ergonomía es una ciencia aplicada que se ocupa de la adecuación del trabajo y del lugar de trabajo a las características y capacidades del trabajador para que pueda desempeñar las funciones del puesto de manera eficaz y segura. Aborda las capacidades físicas del trabajador en relación con los requisitos físicos del trabajo (por ejemplo, fuerza, resistencia, destreza, flexibilidad, capacidad para tolerar posiciones y posturas, agudeza visual y auditiva), así como su estado mental y emocional en relación a la forma en que se organiza el trabajo (por ejemplo, horarios de trabajo, carga de trabajo y estrés relacionado con el trabajo). Idealmente, se hacen adaptaciones al mobiliario, equipo y herramientas utilizadas por el trabajador y al ambiente de trabajo para permitir que el trabajador se desempeñe adecuadamente sin riesgo para sí mismo, sus compañeros de trabajo y el público. En ocasiones, es necesario mejorar la adaptación del trabajador al puesto de trabajo mediante, por ejemplo, una formación especial y el uso de equipos de protección individual.

Desde mediados de la década de 1970, se ha ampliado la aplicación de la ergonomía a los trabajadores de hospitales. Ahora está dirigido a aquellos involucrados en la atención directa del paciente (p. ej., médicos y enfermeras), aquellos involucrados en servicios auxiliares (p. ej., técnicos, personal de laboratorio, farmacéuticos y trabajadores sociales) y aquellos que brindan servicios de apoyo (p. ej., personal administrativo y de oficina, personal de servicio de alimentos, personal de limpieza, trabajadores de mantenimiento y personal de seguridad).

Se ha llevado a cabo una amplia investigación sobre la ergonomía de la hospitalización, y la mayoría de los estudios intentan identificar hasta qué punto los administradores del hospital deben permitir la libertad del personal del hospital en el desarrollo de estrategias para conciliar una carga de trabajo aceptable con una buena calidad de atención. La ergonomía participativa se ha generalizado cada vez más en los hospitales en los últimos años. Más concretamente, se han reorganizado las salas a partir de análisis ergonómicos de la actividad realizados en colaboración con personal médico y paramédico, y se ha utilizado la ergonomía participativa como base para la adaptación de equipos para su uso sanitario.

En los estudios de ergonomía hospitalaria, el análisis de la estación de trabajo debe extenderse al menos al nivel departamental: la distancia entre las habitaciones y la cantidad y ubicación del equipo son consideraciones cruciales.

El esfuerzo físico es uno de los principales determinantes de la salud de los trabajadores sanitarios y de la calidad de la atención que dispensan. Dicho esto, también se deben abordar las frecuentes interrupciones que dificultan el cuidado y el efecto de los factores psicológicos asociados al enfrentamiento con la enfermedad grave, el envejecimiento y la muerte. Dar cuenta de todos estos factores es una tarea difícil, pero los enfoques que se centran solo en factores individuales no lograrán mejorar ni las condiciones de trabajo ni la calidad de la atención. Asimismo, la percepción de los pacientes sobre la calidad de su estancia hospitalaria está determinada por la eficacia de la atención que reciben, su relación con los médicos y demás personal, la alimentación y el entorno arquitectónico.

Básico para la ergonomía hospitalaria es el estudio de la suma y la interacción de factores personales (p. ej., fatiga, estado físico, edad y entrenamiento) y factores circunstanciales (p. ej., organización del trabajo, horario, distribución del piso, mobiliario, equipo, comunicación y apoyo psicológico dentro del trabajo). equipo), que se combinan para afectar el desempeño del trabajo. La identificación precisa del trabajo real realizado por los trabajadores de la salud depende de la observación ergonómica de jornadas laborales completas y la recopilación de información válida y objetiva sobre los movimientos, las posturas, el rendimiento cognitivo y el control emocional necesarios para satisfacer los requisitos del trabajo. Esto ayuda a detectar factores que pueden interferir en un trabajo eficaz, seguro, cómodo y saludable. Este enfoque también arroja luz sobre la posibilidad de que los trabajadores sufran o disfruten de su trabajo. Las recomendaciones finales deben tener en cuenta la interdependencia de los distintos profesionales y auxiliares que atienden a un mismo paciente.

Estas consideraciones sientan las bases para futuras investigaciones específicas. El análisis de la tensión relacionada con el uso de equipos básicos (p. ej., camas, carritos de comida y equipos móviles de rayos X) puede ayudar a aclarar las condiciones de uso aceptable. Las mediciones de los niveles de iluminación pueden complementarse con información sobre el tamaño y el contraste de las etiquetas de los medicamentos, por ejemplo. Cuando las alarmas emitidas por diferentes equipos de la unidad de cuidados intensivos pueden confundirse, el análisis de su espectro acústico puede resultar útil. La informatización de las historias clínicas de los pacientes no debe llevarse a cabo a menos que se hayan analizado las estructuras formales e informales de apoyo a la información. La interdependencia de los diversos elementos del entorno de trabajo de un cuidador dado siempre debe tenerse en cuenta al analizar factores aislados.

Es esencial el análisis de la interacción de los diferentes factores que influyen en la atención: tensión física, tensión cognitiva, tensión afectiva, programación, ambiente, arquitectura y protocolos de higiene. Es importante adaptar los horarios y las áreas comunes de trabajo a las necesidades del equipo de trabajo para intentar mejorar el manejo integral del paciente. La ergonomía participativa es una forma de utilizar información específica para lograr mejoras amplias y relevantes en la calidad de la atención y en la vida laboral. Involucrar a todas las categorías de personal en las etapas clave de la búsqueda de soluciones ayuda a garantizar que las modificaciones finalmente adoptadas cuenten con todo su apoyo.

Posturas de Trabajo

Estudios epidemiológicos de trastornos articulares y musculoesqueléticos. Varios estudios epidemiológicos han indicado que las posturas y técnicas de manejo inapropiadas están asociadas con una duplicación del número de problemas de espalda, articulaciones y músculos que requieren tratamiento y tiempo fuera del trabajo. Este fenómeno, discutido con mayor detalle en otra parte de este capítulo y Enciclopedia, se relaciona con el desgaste físico y cognitivo.

Las condiciones de trabajo difieren de un país a otro. Siegel et al. (1993) compararon las condiciones en Alemania y Noruega y encontraron que el 51% de las enfermeras alemanas, pero solo el 24% de las enfermeras noruegas, sufrían dolor lumbar en un día determinado. Las condiciones de trabajo en los dos países diferían; sin embargo, en los hospitales alemanes, la relación paciente-enfermera era el doble y el número de camas de altura ajustable era la mitad que en los hospitales noruegos, y menos enfermeras tenían equipos para el manejo de pacientes (78 % frente al 87 % en los hospitales noruegos).

Estudios epidemiológicos del embarazo y su resultado. Debido a que la fuerza laboral del hospital suele ser predominantemente femenina, la influencia del trabajo en el embarazo a menudo se convierte en un tema importante (consulte los artículos sobre el embarazo y el trabajo en otras partes de este artículo). Enciclopedia). Saurel-Cubizolles et al. (1985) en Francia, por ejemplo, estudiaron a 621 mujeres que regresaron al trabajo hospitalario después de dar a luz y encontraron que una tasa más alta de partos prematuros estaba asociada con tareas domésticas pesadas (por ejemplo, limpieza de ventanas y pisos), transporte de cargas pesadas y largos períodos de tiempo. de pie Cuando se combinaron estas tareas, se incrementó la tasa de nacimientos prematuros: 6% cuando interviene solo uno de estos factores y hasta 21% cuando intervienen dos o tres. Estas diferencias siguen siendo significativas tras el ajuste por antigüedad, características sociodemográficas y nivel profesional. Estos factores también se asociaron con una mayor frecuencia de contracciones, más ingresos hospitalarios durante el embarazo y, en promedio, una licencia por enfermedad más prolongada.

En Sri Lanka, Senevirane y Fernando (1994) compararon 130 embarazos de 100 enfermeras y 126 de oficinistas cuyos trabajos presumiblemente eran más sedentarios; los antecedentes socioeconómicos y el uso de la atención prenatal fueron similares para ambos grupos. Los índices de probabilidad de complicaciones del embarazo (2.18) y parto prematuro (5.64) fueron altos entre los funcionarios de enfermería.

Observación Ergonómica de Jornadas Laborales

El efecto del esfuerzo físico en los trabajadores de la salud se ha demostrado a través de la observación continua de los días de trabajo. Investigaciones en Bélgica (Malchaire 1992), Francia (Estryn-Béhar y Fouillot 1990a) y Checoslovaquia (Hubacova, Borsky y Strelka 1992) han demostrado que los trabajadores de la salud pasan de 60 a 80% de su jornada laboral de pie (ver tabla 1). Se observó que las enfermeras belgas pasaban aproximadamente el 10 % de su jornada laboral inclinadas; Las enfermeras checoslovacas dedicaron el 11 % de su jornada laboral a posicionar a los pacientes; y las enfermeras francesas pasaban del 16 al 24 % de su jornada laboral en posiciones incómodas, como agacharse o en cuclillas, o con los brazos levantados o cargados.

Tabla 1. Distribución del tiempo de las enfermeras en tres estudios

 

Checoslovaquia

Bélgica

Francia

Escritores

Hubacova, Borsky y Strelka 1992*

Malchaire 1992**

Estryn-Béhar y
Fouillot 1990a***

Departamentos

5 departamentos médicos y quirúrgicos

Cirugía Cardiovascular

10 médicos y
departamentos quirúrgicos

Tiempo medio de las principales posturas y distancia total recorrida por las enfermeras:

por ciento trabajando
horas de pie y
a pie

76%

Mañana 61%
Tarde 77%
Noche 58%

Mañana 74%
Tarde 82%
Noche 66%

Incluyendo agacharse,
en cuclillas, brazos
levantado, cargado

11%

 

Mañana 16%
Tarde 30%
Noche 24%

De pie flexionado

 

Mañana 11%
Tarde 9%
Noche 8%

 

Distancia recorrida

 

Mañana 4km
Tarde 4km
Noche 7 km

Mañana 7km
Tarde 6km
Noche 5 km

por ciento trabajando
horas con pacientes

Tres turnos: 47%

Mañana 38%
Tarde 31%
Noche 26%

Mañana 24%
Tarde 30%
Noche 27%

Número de observaciones por turno:* 74 observaciones en 3 turnos. ** Mañana: 10 observaciones (8 h); tarde: 10 observaciones (8 h); noche: 10 observaciones (11 h). *** Mañana: 8 observaciones (8 h); tarde: 10 observaciones (8 h); noche: 9 observaciones (10-12 h).

En Francia, las enfermeras del turno de noche pasan algo más de tiempo sentadas, pero terminan su turno haciendo las camas y brindando atención, lo que implica trabajar en posiciones incómodas. Para ello son asistidos por una auxiliar de enfermería, pero esto debe contrastarse con la situación del turno de la mañana, donde estas tareas suelen ser realizadas por dos auxiliares de enfermería. En general, las enfermeras que trabajan en turnos de día pasan menos tiempo en posiciones incómodas. Los auxiliares de enfermería estaban constantemente de pie y las posiciones incómodas, debido en gran parte al equipo inadecuado, representaban del 31 % (turno de la tarde) al 46 % (turno de la mañana) de su tiempo. Las instalaciones para pacientes en estos hospitales universitarios franceses y belgas estaban distribuidas en grandes áreas y consistían en habitaciones que contenían de una a tres camas. Las enfermeras de estas salas caminaban un promedio de 4 a 7 km por día.

La observación ergonómica detallada de jornadas laborales completas (Estryn-Béhar y Hakim-Serfaty 1990) es útil para revelar la interacción de los factores que determinan la calidad de la atención y la forma en que se realiza el trabajo. Considere las situaciones muy diferentes en una unidad de cuidados intensivos pediátricos y una sala de reumatología. En las unidades de reanimación pediátrica, la enfermera pasa el 71 % de su tiempo en las habitaciones de los pacientes y el equipo de cada paciente se guarda en carros individuales abastecidos por auxiliares de enfermería. Las enfermeras de esta sala cambian de ubicación solo 32 veces por turno, recorriendo un total de 2.5 km. Pueden comunicarse con los médicos y otras enfermeras en el salón contiguo o en el puesto de enfermería a través de los intercomunicadores que se han instalado en todas las habitaciones de los pacientes.

Por el contrario, el puesto de enfermería de la planta de reumatología está muy lejos de las habitaciones de los pacientes y la preparación de los cuidados es larga (38% del tiempo de turno). Como resultado, las enfermeras pasan solo el 21% de su tiempo en las habitaciones de los pacientes y cambian de ubicación 128 veces por turno, recorriendo un total de 17 km. Esto ilustra claramente la interrelación entre el esfuerzo físico, los problemas de espalda y los factores organizacionales y psicológicos. Debido a que necesitan moverse rápidamente y obtener equipos e información, las enfermeras solo tienen tiempo para consultas en los pasillos; no hay tiempo para sentarse mientras brindan atención, escuchan a los pacientes y les brindan respuestas personalizadas e integradas.

La observación continua de 18 enfermeras holandesas en salas de estadías prolongadas reveló que pasaban el 60% de su tiempo realizando trabajos físicamente exigentes sin contacto directo con sus pacientes (Engels, Senden y Hertog 1993). La limpieza y la preparación representan la mayor parte del 20% del tiempo descrito como dedicado a actividades "ligeramente peligrosas". En total, el 0.2 % del tiempo de turno se dedicó a posturas que requerían una modificación inmediata y el 1.5 % del tiempo de turno a posturas que requerían una modificación rápida. El contacto con los pacientes fue el tipo de actividad más frecuentemente asociado con estas posturas peligrosas. Los autores recomiendan modificar las prácticas de manejo de pacientes y otras tareas menos peligrosas pero más frecuentes.

Dada la tensión fisiológica del trabajo de los auxiliares de enfermería, la medición continua de la frecuencia cardíaca es un complemento útil para la observación. Raffray (1994) utilizó esta técnica para identificar las tareas domésticas arduas y recomendó no restringir al personal a este tipo de tareas durante todo el día.

El análisis de fatiga electromiográfico (EMG) también es interesante cuando la postura del cuerpo debe permanecer más o menos estática, por ejemplo, durante las operaciones con un endoscopio (Luttman et al. 1996).

Influencia de la arquitectura, el equipamiento y la organización

Shindo (40) demostró la insuficiencia del equipo de enfermería, en particular las camas, en 1992 hospitales japoneses. Además, las habitaciones de los pacientes, tanto las que albergaban de seis a ocho pacientes como las habitaciones individuales reservadas para los muy enfermos, estaban mal distribuidas y eran extremadamente pequeñas. Matsuda (1992) informó que estas observaciones deberían conducir a mejoras en la comodidad, seguridad y eficiencia del trabajo de enfermería.

En un estudio francés (Saurel 1993), el tamaño de las habitaciones de los pacientes fue problemático en 45 de 75 pabellones de estancia media y larga. Los problemas más comunes fueron:

  • falta de espacio (30 pabellones)
  • dificultad para maniobrar camillas de traslado de pacientes (17)
  • espacio inadecuado para muebles (13)
  • la necesidad de sacar camas de la habitación para trasladar pacientes (12)
  • difícil acceso y mala disposición del mobiliario (10)
  • puertas que eran demasiado pequeñas (8)
  • dificultad para moverse entre las camas (8).

 

La superficie media disponible por cama para pacientes y enfermeras está en la raíz de estos problemas y disminuye a medida que aumenta el número de camas por habitación: 12.98 m2, 9.84 m2, 9.60 m2, 8.49 m2 y 7.25 m2 para habitaciones de una, dos, tres, cuatro y más de cuatro camas. Un índice más exacto del área útil disponible para el personal se obtiene restando el área ocupada por las propias camas (1.8 a 2.0 m2) y por otros equipos. El Departamento de Salud francés prescribe una superficie útil de 16 m2 para habitaciones individuales y 22 m2 para habitaciones dobles. El Departamento de Salud de Quebec recomienda 17.8 m2 y 36 m2, respectivamente.

En cuanto a los factores que favorecen el desarrollo de problemas de espalda, los mecanismos de altura variable estuvieron presentes en el 55.1% de las 7,237 camas examinadas; de estos, solo el 10.3% tenían controles eléctricos. Los sistemas de transferencia de pacientes, que reducen el levantamiento, eran raros. Estos sistemas fueron utilizados sistemáticamente por el 18.2% de los 55 distritos que respondieron, y más de la mitad de los distritos informaron que los usaban "rara vez" o "nunca". El 58.5 % de las 65 salas que respondieron informó que la maniobrabilidad de los carritos de comida era "mala" o "bastante mala". No hubo mantenimiento periódico de equipos móviles en 73.3% de 72 salas que respondieron.

En casi la mitad de las salas que respondieron, no había habitaciones con asientos que las enfermeras pudieran usar. En muchos casos, esto parece haberse debido al pequeño tamaño de las habitaciones de los pacientes. Por lo general, solo era posible sentarse en los salones: en 10 unidades, la estación de enfermería en sí no tenía asientos. Sin embargo, 13 unidades reportaron no tener salón y 4 unidades usaron la despensa para este propósito. En 30 distritos, no había asientos en esta sala.

Según las estadísticas de 1992 proporcionadas por la Confederación de Empleados de los Servicios de Salud del Reino Unido (COHSE), el 68.2% de las enfermeras consideraban que no había suficientes elevadores mecánicos de pacientes y ayudantes de manipulación y el 74.5% pensaban que se esperaba que aceptaran problemas de espalda como parte normal de su trabajo.

En Quebec, la Asociación Sectorial Conjunta, Sector de Asuntos Sociales (Association pour la santé et la sécurité du travail, secteur afffaires sociales, ASSTAS) inició su proyecto “Prevención-Planificación-Renovación-Construcción” en 1993 (Villeneuve 1994). Durante 18 meses, se solicitó financiamiento para casi 100 proyectos bipartitos, algunos con un costo de varios millones de dólares. El objetivo de este programa es maximizar las inversiones en prevención abordando los problemas de salud y seguridad al principio de la etapa de diseño de los proyectos de planificación, renovación y diseño.

La asociación completó la modificación de las especificaciones de diseño para las habitaciones de los pacientes en las unidades de atención a largo plazo en 1995. Después de observar que las tres cuartas partes de los accidentes laborales que involucran a las enfermeras ocurren en las habitaciones de los pacientes, la asociación propuso nuevas dimensiones para las habitaciones de los pacientes y nuevos las habitaciones ahora deben proporcionar una cantidad mínima de espacio libre alrededor de las camas y acomodar elevadores de pacientes. Con unas medidas de 4.05 por 4.95 m, las habitaciones son más cuadradas que las antiguas habitaciones rectangulares. Para mejorar el rendimiento, se instalaron elevadores de pacientes montados en el techo, en colaboración con el fabricante.

La asociación también está trabajando en la modificación de las normas de construcción de los baños, donde también se producen muchos accidentes laborales, aunque en menor medida que en las propias habitaciones. Finalmente, se estudia la viabilidad de aplicar revestimientos antideslizantes (con un coeficiente de fricción por encima del estándar mínimo de 0.50) en los pisos, ya que la mejor manera de promover la autonomía del paciente es proporcionar una superficie antideslizante en la que ni ellos ni las enfermeras puedan resbalar. .

Evaluación de equipos que reducen el esfuerzo físico

Se han formulado propuestas para mejorar las camas (Teyssier-Cotte, Rocher y Mereau 1987) y los carritos de comida (Bouhnik et al. 1989), pero su impacto es demasiado limitado. Tintori et al. (1994) estudiaron camas de altura ajustable con elevadores de baúles eléctricos y elevadores de colchones mecánicos. Los elevadores de baúles fueron considerados satisfactorios por el personal y los pacientes, pero los elevadores de colchones fueron muy insatisfactorios, ya que ajustar las camas requería más de ocho pedaladas, cada una de las cuales excedía los estándares de fuerza del pie. Oprimir un botón ubicado cerca de la cabeza del paciente mientras se habla con él o ella es claramente preferible a bombear un pedal ocho veces desde el pie de la cama (ver figura 1). Debido a limitaciones de tiempo, el elevador de colchón a menudo simplemente no se usaba.

Figura 1. Los elevadores de baúles operados electrónicamente en camas reducen efectivamente los accidentes de levantamiento

HCF060F5

B. florete

Van der Star y Voogd (1992) estudiaron a trabajadores de la salud que atendían a 30 pacientes en un nuevo prototipo de cama durante un período de seis semanas. Las observaciones de las posiciones de los trabajadores, la altura de las superficies de trabajo, la interacción física entre las enfermeras y los pacientes y el tamaño del espacio de trabajo se compararon con los datos recopilados en la misma sala durante un período de siete semanas antes de la introducción del prototipo. El uso de los prototipos redujo el tiempo total pasado en posiciones incómodas mientras se lavaba a los pacientes del 40 % al 20 %; para hacer camas las cifras fueron 35% y 5%. Los pacientes también disfrutaban de una mayor autonomía y, a menudo, cambiaban de posición por sí mismos, levantando el tronco o las piernas mediante botones de control eléctricos.

En los hospitales suecos, cada habitación doble está equipada con elevadores de pacientes montados en el techo (Ljungberg, Kilbom y Goran 1989). Programas rigurosos como el Proyecto Abril evalúan la interrelación de las condiciones de trabajo, la organización del trabajo, el establecimiento de una escuela de espalda y la mejora de la condición física (Öhling y Estlund 1995).

En Quebec, ASSTAS desarrolló un enfoque global para el análisis de las condiciones de trabajo que causan problemas de espalda en los hospitales (Villeneuve 1992). Entre 1988 y 1991, este enfoque condujo a modificaciones del entorno de trabajo y el equipo utilizado en 120 salas y una reducción del 30% en la frecuencia y gravedad de las lesiones laborales. En 1994, un análisis de costo-beneficio realizado por la asociación demostró que la implementación sistemática de elevadores de pacientes montados en el techo reduciría los accidentes laborales y aumentaría la productividad, en comparación con el uso continuado de elevadores móviles en tierra (consulte la figura 2).

Figura 2. Uso de grúas para pacientes montadas en el techo para reducir los accidentes de elevación

HCF060F4

Contabilización de la variación individual y actividad facilitadora

La población femenina en Francia generalmente no es muy activa físicamente. De 1,505 enfermeras estudiadas por Estryn-Béhar et al. (1992), el 68% no realizaba actividad deportiva, siendo la inactividad más pronunciada entre las madres y el personal no calificado. En Suecia, se ha informado que los programas de acondicionamiento físico para el personal hospitalario son útiles (Wigaeus Hjelm, Hagberg y Hellstrom 1993), pero solo son factibles si los participantes potenciales no terminan su día de trabajo demasiado cansados ​​para participar.

La adopción de mejores posturas de trabajo también está condicionada por la posibilidad de llevar ropa adecuada (Lempereur 1992). La calidad de los zapatos es particularmente importante. Deben evitarse las suelas duras. Las suelas antideslizantes previenen los accidentes laborales por resbalones y caídas, que en muchos países son la segunda causa de accidentes con baja laboral. Los cubrezapatos o botas mal ajustados usados ​​por el personal de la sala de operaciones para minimizar la acumulación de electricidad estática pueden ser un peligro de caídas.

Los resbalones en pisos nivelados se pueden prevenir usando superficies de piso de bajo deslizamiento que no requieran encerado. El riesgo de resbalones, particularmente en las puertas, también puede reducirse usando técnicas que no dejen el piso húmedo por mucho tiempo. El uso de un trapeador por habitación, recomendado por los departamentos de higiene, es una de esas técnicas y tiene la ventaja adicional de reducir el manejo de cubos de agua.

En el condado de Vasteras (Suecia), la implementación de varias medidas prácticas redujo los síndromes dolorosos y el ausentismo en al menos un 25% (Modig 1992). En los archivos (por ejemplo, salas de registros o archivos), se eliminaron los estantes a nivel del suelo y del techo, y se instaló un tablero deslizante ajustable en el que el personal puede tomar notas mientras consulta los archivos. También se construyó una oficina de recepción equipada con archivos móviles, una computadora y un teléfono. La altura de las unidades de archivo es ajustable, lo que permite a los empleados ajustarlas a sus propias necesidades y facilita la transición de estar sentado a estar de pie durante el trabajo.

Importancia del “anti-lifting”

En muchos países se han propuesto técnicas manuales de manejo de pacientes diseñadas para prevenir lesiones en la espalda. Dados los malos resultados de estas técnicas que se han informado hasta la fecha (Dehlin et al. 1981; Stubbs, Buckle y Hudson 1983), se necesita más trabajo en esta área.

El departamento de kinesiología de la Universidad de Groningen (Países Bajos) ha desarrollado un programa integrado de manejo de pacientes (Landewe y Schröer 1993) que consiste en:

  • reconocimiento de la relación entre el manejo del paciente y la tensión en la espalda
  • demostración del valor del enfoque "anti-levantamiento"
  • sensibilización de los estudiantes de enfermería a lo largo de sus estudios sobre la importancia de evitar la tensión en la espalda
  • el uso de técnicas de resolución de problemas
  • atención a la implementación y evaluación.

 

En el enfoque “anti-lifting”, la resolución de problemas asociados con los traslados de pacientes se basa en el análisis sistemático de todos los aspectos de los traslados, especialmente aquellos relacionados con pacientes, enfermeras, equipos de traslado, trabajo en equipo, condiciones generales de trabajo y barreras ambientales y psicológicas. al uso de elevadores de pacientes (Friele y Knibbe 1993).

La aplicación de la norma europea EN 90/269 del 29 de mayo de 1990 sobre problemas de espalda es un ejemplo de un excelente punto de partida para este enfoque. Además de exigir a los empleadores que implementen estructuras de organización del trabajo apropiadas u otros medios apropiados, particularmente equipos mecánicos, para evitar el manejo manual de cargas por parte de los trabajadores, también enfatiza la importancia de políticas de manejo “sin riesgo” que incorporen capacitación. En la práctica, la adopción de posturas y prácticas de manejo adecuadas depende de la cantidad de espacio funcional, presencia de mobiliario y equipo apropiado, buena colaboración en la organización del trabajo y calidad de la atención, buena condición física y ropa de trabajo cómoda. El efecto neto de estos factores es una mejor prevención de los problemas de espalda.

 

Atrás

Parte del texto fue adaptado del artículo de la Enciclopedia de la 3ra edición "Aviación - personal de tierra" escrito por E. Evrard.

El transporte aéreo comercial implica la interacción de varios grupos, incluidos los gobiernos, los operadores de aeropuertos, los operadores de aeronaves y los fabricantes de aeronaves. Los gobiernos generalmente participan en la regulación general del transporte aéreo, la supervisión de los operadores de aeronaves (incluido el mantenimiento y las operaciones), la certificación y supervisión de la fabricación, el control del tráfico aéreo, las instalaciones aeroportuarias y la seguridad. Los operadores de aeropuertos pueden ser gobiernos locales o entidades comerciales. Suelen ser los responsables del funcionamiento general del aeropuerto. Los tipos de operadores de aeronaves incluyen líneas aéreas generales y transporte comercial (ya sea de propiedad privada o pública), transportistas de carga, corporaciones y propietarios de aeronaves individuales. Los operadores de aeronaves en general son responsables de la operación y el mantenimiento de la aeronave, la capacitación del personal y la operación de las operaciones de emisión de boletos y embarque. La responsabilidad por la seguridad puede variar; en algunos países, los operadores de aeronaves son responsables, y en otros, el gobierno o los operadores de aeropuertos son responsables. Los fabricantes son responsables del diseño, la fabricación y las pruebas, y del soporte y la mejora de las aeronaves. También existen acuerdos internacionales sobre vuelos internacionales.

Este artículo trata del personal involucrado en todos los aspectos del control de vuelo (es decir, aquellos que controlan aeronaves comerciales desde el despegue hasta el aterrizaje y quienes mantienen las torres de radar y otras instalaciones utilizadas para el control de vuelo) y con el personal del aeropuerto que realiza mantenimiento y carga. aeronaves, manejar equipaje y carga aérea y prestar servicios de pasajeros. Dicho personal se divide en las siguientes categorías:

  • controladores de tráfico aéreo
  • personal de mantenimiento de instalaciones de aerovías y torres de radar
  • tripulaciones de tierra
  • manipuladores de equipaje
  • agentes de servicio al pasajero.

 

Operaciones de control de vuelo

Las autoridades gubernamentales de aviación, como la Administración Federal de Aviación (FAA) de los Estados Unidos, mantienen el control de vuelo de las aeronaves comerciales desde el despegue hasta el aterrizaje. Su misión principal consiste en el manejo de aviones utilizando radares y otros equipos de vigilancia para mantener los aviones separados y en curso. El personal de control de vuelo trabaja en aeropuertos, instalaciones de control de aproximación por radar terminal (Tracons) y centros regionales de larga distancia, y consiste en controladores de tránsito aéreo y personal de mantenimiento de instalaciones de vías aéreas. El personal de mantenimiento de las instalaciones de las vías aéreas mantiene las torres de control del aeropuerto, los Tracons de tráfico aéreo y los centros regionales, las balizas de radio, las torres de radar y los equipos de radar, y está formado por técnicos electrónicos, ingenieros, electricistas y trabajadores de mantenimiento de las instalaciones. El guiado de los aviones por instrumentos se realiza siguiendo las reglas de vuelo por instrumentos (IFR). Los controladores de tráfico aéreo que trabajan en las torres de control del aeropuerto, Tracons y centros regionales rastrean los aviones utilizando el Sistema Nacional General del Espacio Aéreo (GNAS). Los controladores de tráfico aéreo mantienen los aviones separados y en curso. A medida que un avión se mueve de una jurisdicción a otra, la responsabilidad del avión se transfiere de un tipo de controlador a otro.

Centros regionales, control terminal de aproximación por radar y torres de control de aeropuertos

Los centros regionales dirigen los aviones después de que han alcanzado grandes altitudes. Un centro es la mayor de las instalaciones de la autoridad de aviación. Los controladores de los centros regionales entregan y reciben aviones hacia y desde Tracons u otros centros de control regionales y usan radio y radar para mantener la comunicación con las aeronaves. Un avión que vuela a través de un país siempre estará bajo la vigilancia de un centro regional y pasará de un centro regional al siguiente.

Todos los centros regionales se superponen entre sí en el rango de vigilancia y reciben información de radar de instalaciones de radar de largo alcance. La información de radar se envía a estas instalaciones a través de enlaces de microondas y líneas telefónicas, lo que proporciona una redundancia de información para que, si se pierde una forma de comunicación, la otra esté disponible. El tráfico aéreo oceánico, que no puede ser visto por radar, es manejado por los centros regionales por radio. Técnicos e ingenieros mantienen el equipo de vigilancia electrónica y los sistemas de energía ininterrumpida, que incluyen generadores de emergencia y grandes bancos de baterías de respaldo.

Los controladores de tráfico aéreo en Tracons manejan aviones que vuelan a baja altitud y dentro de los 80 km de los aeropuertos, utilizando radio y radar para mantener la comunicación con los aviones. Los Tracon reciben información de seguimiento de radar del radar de vigilancia del aeropuerto (ASR). El sistema de seguimiento por radar identifica el avión que se mueve en el espacio, pero también consulta la baliza del avión e identifica el avión y su información de vuelo. El personal y las tareas laborales en Tracons son similares a las de los centros regionales.

Los sistemas de control regionales y de aproximación existen en dos variantes: sistemas manuales o no automatizados y sistemas automatizados.

Con sistemas manuales de control de tráfico aéreo, las comunicaciones por radio entre el controlador y el piloto se complementan con información del equipo de radar primario o secundario. La traza del avión puede seguirse como un eco móvil en pantallas de visualización formadas por tubos de rayos catódicos (ver figura 1). Los sistemas manuales han sido reemplazados por sistemas automatizados en la mayoría de los países.

Figura 1. Controlador de tránsito aéreo en una pantalla de radar manual del centro de control local.

TRA015F1

Con sistemas automatizados de control de tráfico aéreo, la información del avión todavía se basa en el plan de vuelo y en el radar primario y secundario, pero los ordenadores permiten presentar en forma alfanumérica en la pantalla todos los datos relativos a cada avión y seguir su ruta. Las computadoras también se utilizan para anticipar conflictos entre dos o más aeronaves en rutas idénticas o convergentes sobre la base de planes de vuelo y separaciones estándar. La automatización libera al controlador de muchas de las actividades que realiza en un sistema manual, dejando más tiempo para la toma de decisiones.

Las condiciones de trabajo son diferentes en los sistemas de centro de control manual y automatizado. En el sistema manual la pantalla es horizontal o inclinada, y el operario se inclina hacia delante en una posición incómoda con la cara a entre 30 y 50 cm de la misma. La percepción de los ecos del móvil en forma de manchas depende de su brillo y de su contraste con la iluminancia de la pantalla. Como algunos ecos móviles tienen una intensidad luminosa muy baja, el entorno de trabajo debe estar muy débilmente iluminado para garantizar la mayor sensibilidad visual posible al contraste.

En el sistema automatizado, las pantallas de visualización de datos electrónicos son verticales o casi verticales, y el operador puede trabajar en una posición sentada normal con una mayor distancia de lectura. El operador tiene al alcance teclados dispuestos horizontalmente para regular la presentación de los caracteres y símbolos que transmiten los distintos tipos de información y puede alterar la forma y el brillo de los caracteres. La iluminación de la habitación puede acercarse a la intensidad de la luz del día, ya que el contraste sigue siendo muy satisfactorio a 160 lux. Estas características del sistema automatizado colocan al operador en una posición mucho mejor para aumentar la eficiencia y reducir la fatiga visual y mental.

El trabajo se lleva a cabo en una enorme sala sin ventanas, iluminada artificialmente, que está llena de pantallas de visualización. Este entorno cerrado, a menudo alejado de los aeropuertos, permite poco contacto social durante el trabajo, lo que exige una gran concentración y poder de decisión. El aislamiento comparativo es tanto mental como físico, y casi no hay oportunidad de diversión. Todo esto se ha sostenido para producir estrés.

Cada aeropuerto tiene una torre de control. Los controladores en las torres de control del aeropuerto dirigen los aviones dentro y fuera del aeropuerto, utilizando radar, radio y binoculares para mantener la comunicación con los aviones tanto durante el rodaje como durante el despegue y el aterrizaje. Los controladores de la torre del aeropuerto entregan o reciben aviones de los controladores en Tracons. La mayoría de los radares y otros sistemas de vigilancia están ubicados en los aeropuertos. Estos sistemas son mantenidos por técnicos e ingenieros.

Las paredes de la habitación de la torre son transparentes, ya que debe haber una visibilidad perfecta. El entorno de trabajo es, por lo tanto, completamente diferente al del control regional o de aproximación. Los controladores de tránsito aéreo tienen una visión directa de los movimientos de aeronaves y otras actividades. Conocen a algunos de los pilotos y participan en la vida del aeropuerto. El ambiente ya no es el de un entorno cerrado, y ofrece una mayor variedad de interés.

Personal de mantenimiento de las instalaciones de las vías aéreas

El personal de mantenimiento de las instalaciones de las vías aéreas y las torres de radar está compuesto por técnicos de radar, técnicos de navegación y comunicaciones y técnicos medioambientales.

Los técnicos de radar mantienen y operan los sistemas de radar, incluidos los sistemas de radar de aeropuerto y de largo alcance. El trabajo consiste en mantenimiento, calibración y solución de problemas de equipos electrónicos.

Los técnicos de navegación y comunicación mantienen y operan los equipos de radiocomunicaciones y otros equipos de navegación relacionados que se utilizan para controlar el tráfico aéreo. El trabajo consiste en mantenimiento, calibración y solución de problemas de equipos electrónicos.

Los técnicos ambientales mantienen y operan los edificios y equipos de la autoridad de aviación (centros regionales, Tracons e instalaciones aeroportuarias, incluidas las torres de control). El trabajo requiere el funcionamiento de equipos de calefacción, ventilación y aire acondicionado y el mantenimiento de generadores de emergencia, sistemas de iluminación de aeropuertos, grandes bancos de baterías en equipos de suministro de energía ininterrumpida (UPS) y equipos de energía eléctrica relacionados.

Los riesgos laborales para los tres trabajos incluyen: exposición al ruido; trabajar en o cerca de partes eléctricas activas, incluida la exposición a alto voltaje, exposición a rayos X de tubos klystron y magnitron, riesgos de caídas al trabajar en torres de radar elevadas o usar postes y escaleras para acceder a torres y antenas de radio y posiblemente exposición a PCB al manipular condensadores y trabajando en transformadores de servicios públicos. Los trabajadores también pueden estar expuestos a microondas y radiofrecuencia. Según un estudio de un grupo de trabajadores de radares en Australia (Joyner y Bangay 1986), el personal generalmente no está expuesto a niveles de radiación de microondas superiores a 10 W/m2 a menos que estén trabajando en guías de ondas abiertas (cables de microondas) y componentes que utilicen ranuras de guía de ondas, o que trabajen dentro de gabinetes de transmisores cuando se produzca un arco de alto voltaje. Los técnicos ambientales también trabajan con productos químicos relacionados con el mantenimiento de edificios, incluidas calderas y otros productos químicos relacionados con el tratamiento del agua, amianto, pinturas, combustible diésel y ácido de batería. Muchos de los cables eléctricos y de servicios públicos en los aeropuertos son subterráneos. El trabajo de inspección y reparación en estos sistemas a menudo implica la entrada a espacios confinados y la exposición a peligros de espacios confinados: atmósferas nocivas o asfixiantes, caídas, electrocución y engullimiento.

Los trabajadores de mantenimiento de las instalaciones de las vías aéreas y otras cuadrillas de tierra en el área de operaciones del aeropuerto están frecuentemente expuestos a los gases de escape de los aviones. Varios estudios en aeropuertos donde se tomaron muestras de escape de motores a reacción demostraron resultados similares (Eisenhardt y Olmsted 1996; Miyamoto 1986; Decker 1994): la presencia de aldehídos, incluidos butiraldehído, acetaldehído, acroleína, metacroleína, isobutiraldehído, propionaldehído, crotonaldehído y formaldehído . El formaldehído estuvo presente en concentraciones significativamente más altas que los otros aldehídos, seguido por el acetaldehído. Los autores de estos estudios han concluido que el formaldehído en el escape fue probablemente el principal factor causante de la irritación ocular y respiratoria reportada por las personas expuestas. Según el estudio, los óxidos de nitrógeno no se detectaron o estaban presentes en concentraciones inferiores a 1 parte por millón (ppm) en la corriente de escape. Llegaron a la conclusión de que ni los óxidos de nitrógeno ni otros óxidos desempeñan un papel importante en la irritación. También se descubrió que los gases de escape de los aviones contenían 70 especies diferentes de hidrocarburos, de las cuales hasta 13 consistían principalmente en olefinas (alquenos). Se ha demostrado que la exposición a metales pesados ​​de los gases de escape de los aviones no representa un peligro para la salud en las áreas que rodean los aeropuertos.

Las torres de radar deben estar equipadas con barandas estándar alrededor de las escaleras y plataformas para evitar caídas y con enclavamientos para evitar el acceso a la antena parabólica mientras está en funcionamiento. Los trabajadores que accedan a torres y antenas de radio deben usar dispositivos aprobados para subir escaleras y protección personal contra caídas.

El personal trabaja en sistemas y equipos eléctricos tanto desenergizados como energizados. La protección contra riesgos eléctricos debe incluir capacitación en prácticas de trabajo seguras, procedimientos de bloqueo/etiquetado y el uso de equipo de protección personal (PPE).

El microondas del radar es generado por un equipo de alto voltaje que utiliza un tubo klystron. El tubo klystron genera rayos X y puede ser una fuente de exposición cuando se abre el panel, lo que permite que el personal se acerque a él para trabajar en él. El panel siempre debe permanecer en su lugar, excepto cuando se realiza el mantenimiento del tubo klystron, y el tiempo de trabajo debe reducirse al mínimo.

El personal debe usar la protección auditiva adecuada (p. ej., tapones para los oídos y/u orejeras) cuando trabaje cerca de fuentes de ruido, como aviones a reacción y generadores de emergencia.

Otros controles involucran capacitación en manejo de materiales, seguridad de vehículos, equipos de respuesta a emergencias y procedimientos de evacuación y equipos de procedimientos de entrada a espacios confinados (incluidos monitores de aire de lectura directa, sopladores y sistemas de recuperación mecánica).

Controladores de tránsito aéreo y personal de servicios de vuelo

Los controladores de tráfico aéreo trabajan en centros de control regionales, Tracons y torres de control de aeropuertos. Este trabajo generalmente implica trabajar en una consola de seguimiento de aviones en los visores de radar y comunicarse con los pilotos por radio. El personal de los servicios de vuelo proporciona información meteorológica a los pilotos.

Los peligros para los controladores de tránsito aéreo incluyen posibles problemas visuales, ruido, estrés y problemas ergonómicos. En un momento hubo preocupación por las emisiones de rayos X de las pantallas de radar. Esto, sin embargo, no ha resultado ser un problema con los voltajes operativos utilizados.

La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) ha recomendado estándares de aptitud para los controladores de tránsito aéreo, y los reglamentos militares y civiles nacionales establecen estándares detallados, siendo particularmente precisos los relacionados con la vista y el oído.

Problemas visuales

Las superficies anchas y transparentes de las torres de control del tráfico aéreo en los aeropuertos a veces resultan deslumbrantes por el sol, y el reflejo de la arena o el concreto circundante puede aumentar la luminosidad. Esta tensión en los ojos puede producir dolores de cabeza, aunque a menudo de carácter temporal. Puede prevenirse rodeando la torre de control con césped y evitando el hormigón, el asfalto o la grava y dando un tinte verde a las paredes transparentes de la sala. Si el color no es demasiado fuerte, la agudeza visual y la percepción del color siguen siendo adecuadas mientras se absorbe el exceso de radiación que provoca el deslumbramiento.

Hasta alrededor de 1960 hubo un gran desacuerdo entre los autores sobre la frecuencia de fatiga visual entre los controladores al ver las pantallas de radar, pero parece haber sido alta. Desde entonces, la atención prestada a los errores de refracción visual en la selección de los controladores de radar, su corrección entre los controladores en servicio y la constante mejora de las condiciones de trabajo en la pantalla han ayudado a reducirlo considerablemente. A veces, sin embargo, la vista cansada aparece entre los controladores con excelente vista. Esto puede atribuirse a un nivel de iluminación demasiado bajo en la habitación, iluminación irregular de la pantalla, el brillo de los propios ecos y, en particular, el parpadeo de la imagen. El progreso en las condiciones de visualización y la insistencia en especificaciones técnicas más altas para los nuevos equipos están conduciendo a una marcada reducción de esta fuente de fatiga visual, o incluso a su eliminación. La tensión en la acomodación también se ha considerado hasta hace poco como una posible causa de fatiga visual entre los operadores que han trabajado muy cerca de la pantalla durante una hora sin interrupción. Los problemas visuales son cada vez menos frecuentes y es probable que desaparezcan o se presenten muy ocasionalmente en el sistema de radar automatizado, por ejemplo, cuando hay una falla en un visor o cuando el ritmo de las imágenes está mal ajustado.

Una disposición racional del local es principalmente aquella que facilita la adaptación de los osciloscopios a la intensidad de la iluminación ambiental. En una estación de radar no automatizada, la adaptación a la semioscuridad de la sala de alcance se logra pasando de 15 a 20 minutos en otra sala con poca luz. La iluminación general de la sala de visores, la intensidad luminosa de los visores y la luminosidad de los focos deben estudiarse con atención. En el sistema automatizado los signos y símbolos se leen bajo una iluminación ambiental de 160 a 200 lux, y se evitan las desventajas del ambiente oscuro del sistema no automatizado. Con respecto al ruido, a pesar de las modernas técnicas de aislamiento acústico, el problema sigue siendo agudo en las torres de control instaladas cerca de las pistas.

Los lectores de pantallas de radar y pantallas electrónicas son sensibles a los cambios en la iluminación ambiental. En el sistema no automatizado los controladores deben usar lentes que absorban el 80% de la luz entre 20 y 30 minutos antes de ingresar a su lugar de trabajo. En el sistema automatizado, las gafas especiales para la adaptación ya no son imprescindibles, pero las personas especialmente sensibles al contraste entre la iluminación de los símbolos en la pantalla y la del entorno de trabajo encuentran que las gafas de poder de absorción medio contribuyen al confort de sus ojos. . También hay una reducción de la fatiga visual. Se recomienda a los controladores de pista que usen anteojos que absorban el 80% de la luz cuando estén expuestos a la luz solar intensa.

Estrés

El riesgo laboral más grave para los controladores de tránsito aéreo es el estrés. El principal deber del controlador es tomar decisiones sobre los movimientos de aeronaves en el sector del que es responsable: niveles de vuelo, rutas, cambios de rumbo cuando hay conflicto con el rumbo de otra aeronave o cuando la congestión en un sector conduce a retrasos, tráfico aéreo, etc. En los sistemas no automatizados el responsable del tratamiento también debe preparar, clasificar y organizar la información en la que se basa su decisión. Los datos disponibles son comparativamente crudos y primero deben ser digeridos. En los sistemas altamente automatizados, los instrumentos pueden ayudar al responsable del tratamiento a tomar decisiones, y es posible que solo tenga que analizar los datos producidos por el trabajo en equipo y presentados en forma racional por estos instrumentos. Aunque el trabajo puede facilitarse mucho, la responsabilidad de aprobar la decisión propuesta al controlador sigue siendo del controlador, y sus actividades aún generan estrés. Las responsabilidades del puesto, la presión del trabajo en determinadas horas de tráfico denso o complejo, el espacio aéreo cada vez más congestionado, la concentración sostenida, el trabajo en turnos rotativos y la conciencia de la catástrofe que puede resultar de un error crean una situación de tensión continua, que puede dar lugar a reacciones de estrés. La fatiga del controlador puede asumir las tres formas clásicas de fatiga aguda, fatiga crónica o sobreesfuerzo y agotamiento nervioso. (Véase también el artículo “Casos de Estudio de Controladores de Tránsito Aéreo en Estados Unidos e Italia”.)

El control del tráfico aéreo exige un servicio ininterrumpido las 24 horas del día, durante todo el año. Las condiciones de trabajo de los controladores incluyen, por lo tanto, trabajo por turnos, un ritmo irregular de trabajo y descanso y períodos de trabajo en los que la mayoría de las demás personas disfrutan de vacaciones. Los períodos de concentración y de relajación durante las horas de trabajo y los días de descanso durante una semana de trabajo son indispensables para evitar la fatiga operativa. Lamentablemente, este principio no puede plasmarse en reglas generales, ya que en la organización del trabajo por turnos influyen variables que pueden ser legales (número máximo de horas consecutivas de trabajo autorizadas) o puramente profesionales (carga de trabajo según la hora del día o la noche), y por muchos otros factores basados ​​en consideraciones sociales o familiares. En cuanto a la duración más adecuada de los períodos de concentración sostenida durante el trabajo, los experimentos muestran que después de períodos de trabajo ininterrumpido de media hora a una hora y media, deben realizarse breves pausas de al menos algunos minutos, pero que no hay necesidad de estar atado por patrones rígidos para lograr el objetivo deseado: el mantenimiento del nivel de concentración y la prevención de la fatiga operativa. Lo esencial es poder interrumpir los períodos de trabajo en la pantalla con períodos de descanso sin interrumpir la continuidad del trabajo por turnos. Es necesario seguir estudiando para establecer la duración más adecuada de los períodos de concentración sostenida y de relajación durante el trabajo y el mejor ritmo para los descansos semanales y anuales y las vacaciones, con miras a elaborar normas más unificadas.

Otros peligros

También hay problemas ergonómicos al trabajar en las consolas similares a los de los operadores de computadoras, y puede haber problemas de calidad del aire interior. Los controladores de tráfico aéreo también experimentan incidentes de tono. Los incidentes de tono son tonos fuertes que llegan a los auriculares. Los tonos son de corta duración (unos segundos) y tienen niveles sonoros de hasta 115 dBA.

En el trabajo de los servicios de vuelo, existen peligros asociados con los láseres, que se utilizan en equipos de nefobasímetro para medir la altura del techo de nubes, así como problemas ergonómicos y de calidad del aire interior.

Otro personal de los servicios de control de vuelo

Otro personal de servicios de control de vuelo incluye estándares de vuelo, seguridad, renovación y construcción de instalaciones aeroportuarias, apoyo administrativo y personal médico.

El personal de estándares de vuelo son inspectores de aviación que realizan el mantenimiento de las aerolíneas y las inspecciones de vuelo. El personal de estándares de vuelo verifica la aeronavegabilidad de las aerolíneas comerciales. A menudo inspeccionan los hangares de mantenimiento de aviones y otras instalaciones aeroportuarias, y viajan en las cabinas de los vuelos comerciales. También investigan accidentes aéreos, incidentes u otros percances relacionados con la aviación.

Los peligros del trabajo incluyen la exposición al ruido de las aeronaves, el combustible para aviones y los gases de escape de los aviones mientras se trabaja en hangares y otras áreas del aeropuerto, y la exposición potencial a materiales peligrosos y patógenos transmitidos por la sangre mientras se investigan accidentes aéreos. El personal de estándares de vuelo se enfrenta a muchos de los mismos peligros que el personal de tierra del aeropuerto y, por lo tanto, se aplican muchas de las mismas precauciones.

El personal de seguridad incluye mariscales del cielo. Los alguaciles del cielo brindan seguridad interna en los aviones y seguridad externa en las rampas del aeropuerto. Son esencialmente policías e investigan actividades delictivas relacionadas con aeronaves y aeropuertos.

El personal de renovación y construcción de las instalaciones del aeropuerto aprueba todos los planes para las modificaciones o nuevas construcciones del aeropuerto. El personal suele ser ingenieros y su trabajo consiste en gran medida en tareas de oficina.

Los trabajadores administrativos incluyen personal en contabilidad, sistemas de gestión y logística. El personal médico en la oficina del cirujano de vuelo brinda servicios médicos ocupacionales a los trabajadores de las autoridades de aviación.

Los controladores de tránsito aéreo, el personal de los servicios de vuelo y el personal que trabaja en entornos de oficina deben tener capacitación ergonómica sobre las posturas adecuadas para sentarse y sobre el equipo de respuesta a emergencias y los procedimientos de evacuación.

Operaciones Aeroportuarias

El personal de tierra del aeropuerto realiza tareas de mantenimiento y carga de aeronaves. Los manipuladores de equipaje manejan el equipaje de los pasajeros y la carga aérea, mientras que los agentes de servicio de pasajeros registran a los pasajeros y revisan el equipaje de los pasajeros.

Todas las operaciones de carga (pasajeros, equipaje, carga, combustible, suministros, etc.) son controladas e integradas por un supervisor que elabora el plan de carga. Este plan se entrega al piloto antes del despegue. Una vez finalizadas todas las operaciones y realizadas las comprobaciones o inspecciones que el piloto considere necesarias, el controlador del aeropuerto autoriza el despegue.

Tripulaciones de tierra

Mantenimiento y servicio de aeronaves

Cada avión recibe servicio cada vez que aterriza. Tripulaciones de tierra que realizan mantenimiento de rutina; realizar inspecciones visuales, incluido el control de los aceites; realizar revisiones de equipos, reparaciones menores y limpieza interna y externa; y repostar y reabastecer la aeronave. Tan pronto como la aeronave aterriza y llega a los muelles de descarga, un equipo de mecánicos inicia una serie de controles y operaciones de mantenimiento que varían según el tipo de aeronave. Estos mecánicos repostan la aeronave, comprueban una serie de sistemas de seguridad que deben ser inspeccionados después de cada aterrizaje, investigan en el libro de registro cualquier informe o defecto que la tripulación de vuelo haya podido observar durante el vuelo y, en su caso, realizan reparaciones. (Consulte también el artículo “Operaciones de mantenimiento de aeronaves” en este capítulo). En climas fríos, es posible que los mecánicos deban realizar tareas adicionales, como deshielo de alas, tren de aterrizaje, flaps, etc. En climas cálidos se presta especial atención al estado de los neumáticos de la aeronave. Una vez finalizado este trabajo, los mecánicos pueden declarar la aeronave en condiciones de volar.

Se realizan inspecciones de mantenimiento más exhaustivas y revisiones de aeronaves a intervalos específicos de horas de vuelo para cada aeronave.

Repostar aviones es una de las operaciones de mantenimiento potencialmente más peligrosas. La cantidad de combustible a cargar se determina sobre la base de factores tales como la duración del vuelo, el peso de despegue, la ruta de vuelo, el clima y las posibles desviaciones.

Un equipo de limpieza limpia y da servicio a las cabinas de los aviones, reponiendo material sucio o deteriorado (cojines, mantas, etc.), vacía los aseos y rellena los depósitos de agua. Este equipo también podrá desinfectar o desinfectar la aeronave bajo la supervisión de las autoridades de salud pública.

Otro equipo abastece el avión con comida y bebida, equipo de emergencia y suministros necesarios para la comodidad de los pasajeros. Las comidas se preparan bajo altos estándares de higiene para eliminar el riesgo de intoxicación alimentaria, particularmente entre la tripulación de vuelo. Ciertas comidas se ultracongelan a –40ºC, se almacenan a –29ºC y se recalientan en vuelo.

El trabajo de servicio terrestre incluye el uso de equipos motorizados y no motorizados.

Carga de equipaje y carga aérea

Los manipuladores de equipaje y carga mueven equipaje de pasajeros y carga aérea. El flete puede variar desde frutas y verduras frescas y animales vivos hasta radioisótopos y maquinaria. Debido a que el manejo de equipaje y carga requiere esfuerzo físico y el uso de equipos mecanizados, los trabajadores pueden correr un mayor riesgo de sufrir lesiones y problemas ergonómicos.

El personal de tierra y los manipuladores de equipaje y carga están expuestos a muchos de los mismos peligros. Estos peligros incluyen trabajar al aire libre en todo tipo de clima, la exposición a posibles contaminantes en el aire del combustible para aviones y los gases de escape de los motores a reacción y la exposición al lavado de propulsores y al chorro de los aviones. El lavado de hélices y el chorro de chorro pueden cerrar puertas de golpe, derribar personas o equipos no asegurados, hacer que las hélices de los turbohélices giren y arrojar escombros a los motores o a las personas. El personal de tierra también está expuesto a los peligros del ruido. Un estudio en China mostró que las tripulaciones de tierra estaban expuestas a ruidos en las escotillas de los motores de los aviones que superaban los 115 dBA (Wu et al. 1989). El tráfico de vehículos en las rampas y plataformas del aeropuerto es muy intenso y el riesgo de accidentes y colisiones es alto. Las operaciones de abastecimiento de combustible son muy peligrosas y los trabajadores pueden estar expuestos a derrames, fugas, incendios y explosiones de combustible. Los trabajadores en dispositivos de elevación, cestas aéreas, plataformas o puestos de acceso corren el riesgo de caerse. Los riesgos laborales también incluyen el trabajo en turnos rotativos llevado a cabo bajo presión de tiempo.

Se deben implementar y hacer cumplir regulaciones estrictas para el movimiento de vehículos y la capacitación de los conductores. La formación de los conductores debe hacer hincapié en el cumplimiento de los límites de velocidad, el respeto de las zonas prohibidas y la garantía de que haya espacio suficiente para que los aviones puedan maniobrar. Debe haber un buen mantenimiento de las superficies de las rampas y un control eficiente del tráfico terrestre. Todos los vehículos autorizados para operar en el aeródromo deben estar claramente marcados para que los controladores de tránsito aéreo puedan identificarlos fácilmente. Todo el equipo utilizado por las cuadrillas de tierra debe ser inspeccionado y mantenido periódicamente. Los trabajadores en dispositivos de elevación, cestas aéreas, plataformas o puestos de acceso deben estar protegidos contra caídas mediante el uso de barandas o equipo personal de protección contra caídas. Se debe utilizar equipo de protección auditiva (tapones para los oídos y orejeras) para protegerse contra los riesgos del ruido. Otros EPI incluyen ropa de trabajo adecuada según el clima, protección antideslizante para los pies con puntera reforzada y protección adecuada para los ojos, la cara, los guantes y el cuerpo al aplicar líquidos descongelantes. Se deben implementar medidas rigurosas de prevención y protección contra incendios, incluidas la conexión a tierra y la conexión a tierra y la prevención de chispas eléctricas, humo, llamas abiertas y la presencia de otros vehículos dentro de los 15 m de la aeronave, para las operaciones de reabastecimiento de combustible. El equipo de extinción de incendios debe mantenerse y ubicarse en el área. La capacitación sobre los procedimientos a seguir en caso de derrame de combustible o incendio debe realizarse con regularidad.

Los manipuladores de equipaje y carga deben almacenar y apilar la carga de manera segura y deben recibir capacitación sobre las técnicas adecuadas de elevación y las posturas de la espalda. Se debe tener extremo cuidado al entrar y salir de las áreas de carga de aeronaves desde carros y tractores. Se debe usar ropa de protección adecuada, según el tipo de carga o equipaje (como guantes cuando se manipula carga de animales vivos). Los transportadores, carruseles y dispensadores de equipaje y carga deben tener cierres de emergencia y resguardos incorporados.

Agentes de servicio al pasajero

Los agentes de servicio al pasajero emiten boletos, registran y facturan pasajeros y equipaje de pasajeros. Estos agentes también podrán orientar a los pasajeros en el momento del embarque. Los agentes de servicio al pasajero que venden boletos de avión y registran a los pasajeros pueden pasar todo el día de pie usando una unidad de visualización de video (VDU). Las precauciones contra estos riesgos ergonómicos incluyen tapetes y asientos elásticos para evitar estar de pie, descansos en el trabajo y medidas ergonómicas y antideslumbrantes para las pantallas de visualización. Además, el trato con los pasajeros puede ser una fuente de estrés, especialmente cuando hay retrasos en los vuelos o problemas para hacer conexiones de vuelos, etc. Las fallas en los sistemas computarizados de reservas de aerolíneas también pueden ser una fuente importante de estrés.

Las instalaciones de facturación y pesaje de equipaje deben minimizar la necesidad de que los empleados y pasajeros levanten y manipulen las maletas, y las cintas transportadoras, carruseles y dispensadores de equipaje deben tener cierres de emergencia y protecciones integradas. Los agentes también deben recibir capacitación sobre las técnicas adecuadas de levantamiento y las posturas de la espalda.

Los sistemas de inspección de equipaje utilizan equipos fluoroscópicos para examinar el equipaje y otros artículos de mano. El blindaje protege a los trabajadores y al público de las emisiones de rayos X y, si el blindaje no está colocado correctamente, los enclavamientos impiden que el sistema funcione. Según un estudio inicial realizado por el Instituto Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional (NIOSH) de EE. UU. y la Asociación de Transporte Aéreo en cinco aeropuertos de EE. UU., las exposiciones máximas documentadas a rayos X de todo el cuerpo fueron considerablemente más bajas que los niveles máximos establecidos por la Administración de Alimentos y Medicamentos de EE. UU. (FDA) y la Administración de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA) (NIOSH 1976). Los trabajadores deben usar dispositivos de monitoreo de todo el cuerpo para medir la exposición a la radiación. NIOSH recomendó programas de mantenimiento periódico para verificar la efectividad del blindaje.

Los agentes de servicio de pasajeros y otro personal del aeropuerto deben estar completamente familiarizados con el plan y los procedimientos de evacuación de emergencia del aeropuerto.

 

Atrás

Lunes, marzo de 21 2011 14: 59

Escuelas primarias y secundarias

Las escuelas primarias y secundarias emplean muchos tipos diferentes de personal, incluidos maestros, ayudantes de maestros, administradores, personal de oficina, personal de mantenimiento, personal de cafetería, enfermeras y muchos otros necesarios para mantener la escuela en funcionamiento. En general, el personal escolar se enfrenta a todos los peligros potenciales que se encuentran en ambientes interiores y de oficina normales, incluida la contaminación del aire interior, iluminación deficiente, calefacción o refrigeración inadecuadas, uso de máquinas de oficina, resbalones y caídas, problemas ergonómicos debido a muebles de oficina mal diseñados y peligros de incendio. . Las precauciones son las estándar desarrolladas para este tipo de ambiente interior, aunque los códigos de construcción y de incendios suelen tener requisitos específicos para las escuelas debido a la gran cantidad de niños presentes. Otras preocupaciones generales encontradas en las escuelas incluyen el asbesto (especialmente entre los trabajadores de limpieza y mantenimiento), pintura con plomo descascarada, pesticidas y herbicidas, radón y campos electromagnéticos (especialmente para escuelas construidas cerca de líneas eléctricas de transmisión de alto voltaje). Las molestias oculares y respiratorias relacionadas con la pintura de las habitaciones y el alquitrán de los techos de las escuelas mientras el edificio está ocupado también son un problema común. Se debe pintar y alquitranar cuando el edificio no esté ocupado.

Los deberes académicos básicos requeridos de todos los maestros incluyen: preparación de lecciones, que puede incluir el desarrollo de estrategias de aprendizaje, la copia de notas de clase y la creación de ayudas visuales como ilustraciones, gráficos y similares; la disertación, que requiere presentar la información de manera organizada que despierte la atención y la concentración de los estudiantes, y puede involucrar el uso de pizarrones, proyectores de películas, retroproyectores y computadoras; escribir, dar y calificar exámenes; y asesoramiento individual de los estudiantes. La mayor parte de esta instrucción tiene lugar en las aulas. Además, los maestros con especialidades en ciencias, artes, educación vocacional, educación física y otras áreas llevarán a cabo gran parte de su enseñanza en instalaciones tales como laboratorios, estudios de arte, teatros, gimnasios y similares. Los maestros también pueden llevar a los estudiantes en viajes de clase fuera de la escuela a lugares como museos y zoológicos.

Los maestros también tienen deberes especiales, que pueden incluir la supervisión de los estudiantes en los pasillos y la cafetería; asistir a reuniones con administradores, padres y otros; organización y supervisión del ocio extraescolar y otras actividades; y otras tareas administrativas. Además, los maestros asisten a conferencias y otros eventos educativos para mantenerse actualizados en su campo y avanzar en su carrera.

Hay peligros específicos que enfrentan todos los maestros. Las enfermedades infecciosas como la tuberculosis, el sarampión y la varicela pueden propagarse fácilmente por toda la escuela. Las vacunas (tanto de los estudiantes como de los docentes), las pruebas de tuberculosis y otras medidas estándar de salud pública son esenciales (ver tabla 1). Las aulas superpobladas, el ruido en las aulas, los horarios sobrecargados, las instalaciones inadecuadas, las dudas sobre el avance profesional, la seguridad laboral y la falta general de control sobre las condiciones de trabajo contribuyen a los principales problemas de estrés, ausentismo y agotamiento de los docentes. Las soluciones incluyen cambios institucionales para mejorar las condiciones de trabajo y programas de reducción del estrés cuando sea posible. Un problema creciente, especialmente en entornos urbanos, es la violencia contra los docentes por parte de los estudiantes y, a veces, de los intrusos. En los Estados Unidos, muchos estudiantes de nivel secundario, especialmente en escuelas urbanas, portan armas, incluidas pistolas. En las escuelas donde la violencia es un problema, los programas organizados de prevención de la violencia son esenciales. Los auxiliares docentes se enfrentan a muchos de los mismos peligros.

Tabla 1Enfermedades infecciosas que afectan a los trabajadores de guarderías y maestros.

 Enfermedades

 Donde encontró

 Modo de transmisión

 Comentarios

 La amibiasis

 Especialmente los trópicos y subtrópicos

 Agua y alimentos contaminados con heces infectadas

 Utilice un buen saneamiento de los alimentos y el agua.

 Varicela

 TODO EL MUNDO

 Generalmente contacto directo de persona a persona, pero también es posible por gotitas respiratorias en el aire

 La varicela es más grave en adultos que en niños; riesgo de defectos de nacimiento; enfermedad de notificación obligatoria en la mayoría de los países.

 Citomegalovirus (CMV)

 TODO EL MUNDO

 Gotas respiratorias en el aire; contacto con orina, saliva o sangre

 Altamente contagioso; riesgo de defectos de nacimiento.

 Eritema infeccioso (Parvovirus-B-19)

 TODO EL MUNDO

 Contacto directo de persona a persona o gotitas respiratorias en el aire

 Ligeramente contagioso; riesgo para el feto durante el embarazo.

 Gastroenteritis bacteriana (Salmonella, Shigella, Campylobacter)

 TODO EL MUNDO

 Transmisión de persona a persona, alimentos o agua por vía fecal-oral

 Utilice un buen saneamiento de los alimentos y el agua; requieren procedimientos estrictos de lavado de manos; enfermedad de notificación obligatoria en la mayoría de los países.

 Gastroenteritis, viral (Rotavirus)

 TODO EL MUNDO

 Transmisión de persona a persona, alimentos o agua por vía fecal-oral; también por inhalación de polvo que contiene virus

 Utilice un buen saneamiento de los alimentos y el agua.

 Sarampión alemán (rubéola)

 TODO EL MUNDO

 Gotas respiratorias en el aire; contacto directo con personas infectadas

 Riesgo de defectos de nacimiento; todos los niños y empleados deben ser vacunados; enfermedad de notificación obligatoria en la mayoría de los países.

 Giardiasis (parásito intestinal)

 En todo el mundo, pero especialmente en los trópicos y subtrópicos

 Alimentos y agua contaminados; también es posible por transmisión de persona a persona

 Utilice un buen saneamiento de los alimentos y el agua; enfermedad de notificación obligatoria en la mayoría de los países.

 Virus de la hepatitis A

 en todo el mundo, pero especialmente

 Áreas mediterráneas y países en vías de desarrollo

 Transmisión fecal-oral, especialmente alimentos y agua contaminados; también es posible por contacto directo de persona a persona

 Riesgo de abortos espontáneos y mortinatos; utilizar un buen saneamiento de los alimentos y el agua; enfermedad de notificación obligatoria en la mayoría de los países.

 Virus de la hepatitis B

 En todo el mundo, especialmente en Asia y África

 Contacto sexual, contacto de piel rota o membranas mucosas con sangre u otros fluidos corporales

 Mayor incidencia en niños institucionalizados (p. ej., discapacitados del desarrollo); vacunación recomendada en situaciones de alto riesgo; use precauciones universales para todas las exposiciones a sangre y otros fluidos corporales; enfermedad de notificación obligatoria en la mayoría de los países.

 Herpes simple tipo I y II

 TODO EL MUNDO

 Contacto con mucosas

 extremadamente contagioso; común en adultos y grupo de edad de 10 a 20 años.

 Infección por el Virus de la Inmunodeficiencia Humana (VIH)

 TODO EL MUNDO

 Contacto sexual, contacto de piel rota o membranas mucosas con sangre u otros fluidos corporales

 Conduce al Síndrome de Inmunodeficiencia Adquirida (SIDA); use precauciones universales para todas las exposiciones a sangre y fluidos corporales (p. ej., hemorragias nasales); notificación anónima de la enfermedad requerida en la mayoría de los países.

 mononucleosis infecciosa virus de Epstein-Barr)

 TODO EL MUNDO

 Gotas respiratorias en el aire; contacto directo con la saliva

 Especialmente común en el grupo de edad de 10 a 20 años.

 Influenza

 TODO EL MUNDO

 Gotas respiratorias en el aire

 Altamente contagioso; las personas de alto riesgo deben vacunarse.

 Sarampión

 TODO EL MUNDO

 Gotas respiratorias en el aire

 Altamente contagioso, pero para los adultos es principalmente un riesgo para las personas no inmunizadas que trabajan con niños no vacunados; enfermedad de notificación obligatoria en la mayoría de los países.

 Meningococo meningitis bacteriana)

 Principalmente África tropical y Brasil

 Gotas respiratorias en el aire, especialmente en contacto cercano

 Enfermedad de notificación obligatoria en la mayoría de los países.

 Paperas

 TODO EL MUNDO

 Gotas respiratorias en el aire y contacto con la saliva

 Altamente contagioso; excluir a los niños infectados; puede causar infertilidad en adultos; brotes notificables en algunos países.

 Infecciones por micoplasma

 TODO EL MUNDO

 Transmisión aérea después de un contacto cercano

 Una de las principales causas de neumonía atípica primaria; Afecta principalmente a niños de 5 a 15 años.

 Pertusis (tos ferina)

 TODO EL MUNDO

 Gotas respiratorias en el aire

 No tan grave en adultos; todos los niños menores de 7 años deben ser vacunados.

 Sarna

 TODO EL MUNDO

 Contacto directo piel a piel

 Enfermedad infecciosa de la piel causada por ácaros

 infecciones por estreptococos

 TODO EL MUNDO

 Contacto directo de persona a persona

 La faringitis estreptocócica, la escarlatina y la neumonía adquirida en la comunidad son ejemplos de infecciones.

 Tuberculosis (respiratoria)

 TODO EL MUNDO

 Gotas respiratorias en el aire

 Altamente infeccioso; la detección de tuberculosis debe realizarse para todos los trabajadores de guarderías; una enfermedad de notificación obligatoria en la mayoría de los países.

 

Los maestros en clases especializadas pueden tener riesgos laborales adicionales, incluidas exposiciones químicas, riesgos de maquinaria, accidentes, riesgos eléctricos, niveles excesivos de ruido, radiación e incendios, según el salón de clases en particular. La Figura 1 muestra un taller de metalurgia de artes industriales en una escuela secundaria, y la Figura 2 muestra un laboratorio de ciencias de una escuela secundaria con campanas extractoras y una ducha de emergencia. La Tabla 2 resume las precauciones especiales, particularmente la sustitución de materiales más seguros, para uso en las escuelas. La información sobre las precauciones estándar se puede encontrar en los capítulos relevantes para el proceso (p. ej., Entretenimiento y las artes y Manipulación segura de productos químicos).

Figura 1. Taller de metalurgia de artes industriales en una escuela secundaria.

EDS025F1

Michael McCann

Figura 2. Laboratorio de ciencias de la escuela secundaria con campanas extractoras y ducha de emergencia.

EDS025F2

Michael McCann

Tabla 2. Peligros y precauciones para clases particulares.

 Clase

 Actividad/Asunto

 Peligros

 Precauciones

 clases elementales

  Ciencia:

 manejo de animales

 

 

 Plantas

 

 Química​

 

 

 Equipos

 

 Mordeduras y arañazos, zoonosis, parásitos

 

 Alergias, plantas venenosas

 

 Problemas de la piel y los ojos, reacciones tóxicas, alergias.

 

Riesgos eléctricos, riesgos de seguridad

Permita solo animales vivos y sanos. Manipule a los animales con guantes gruesos. Evite animales que puedan portar insectos y parásitos transmisores de enfermedades.

Evite las plantas que se sabe que son venenosas o causan una reacción alérgica.

Evite el uso de productos químicos tóxicos con los niños. Use el equipo de protección personal adecuado cuando realice demostraciones de maestros con productos químicos tóxicos.

Siga los procedimientos estándar de seguridad eléctrica. Asegúrese de que todo el equipo esté debidamente protegido. Almacene todo el equipo, herramientas, etc., correctamente.

 Arte

 Pintando y dibujando

 

 Fotografía

 

 Artes textiles y fibras

 

 Grabado

 

 

 

 Tratamiento de la madera

 

 

 

 Cerámicas

 

Pigmentos, disolventes

 

Fotoquímicos

 

 

Tintes

 

ácidos, disolventes

 

herramientas de corte

 

Herramientas

 

Colas

 

Sílice, metales tóxicos, calor,

humos de horno

Use solo materiales de arte no tóxicos. Evitar disolventes, ácidos, álcalis, aerosoles, colorantes químicos, etc.

Use solo pinturas para niños. No utilice pasteles, pigmentos secos.

No hagas procesamiento de fotos. Envíe películas para revelar o use cámaras Polaroid o papel para planos y luz solar.

Evite los tintes sintéticos; utilice tintes naturales como pieles de cebolla, té, espinacas, etc.

Utilice tintas de impresión de bloques a base de agua.

Utilice cortes de linóleo en lugar de xilografías.

Utilice únicamente maderas blandas y herramientas manuales.

Usa pegamentos a base de agua.

Use solo arcilla húmeda y un trapeador húmedo.

Pinte la cerámica en lugar de usar esmaltes de cerámica. No encienda el horno dentro del salón de clases.

 

Clases Secundarias

Química

 General

 

 

 

 

 

 Química Orgánica

 

 

 

 

 

 

 Química Inorgánica

 

 Química analítica

 

 Almacenamiento

 

 

 

 

 

 

 

disolventes

 

 

 

Peróxidos y explosivos

 

 

Ácidos y bases

 

Sulfuro de hidrógeno

 

Incompatibilidades

 

 

inflamabilidad

Todos los laboratorios escolares deben tener lo siguiente: campana de laboratorio si se utilizan productos químicos tóxicos y volátiles; fuentes lavaojos; duchas de emergencia (si hay presentes ácidos concentrados, bases u otros productos químicos corrosivos); botiquines de primeros auxilios; extintores de incendios adecuados; gafas protectoras, guantes y batas de laboratorio; receptáculos y procedimientos de eliminación adecuados; kit de control de derrames. Evite carcinógenos, mutágenos y productos químicos altamente tóxicos como mercurio, plomo, cadmio, cloro gaseoso, etc.

 

Usar solo en campana de laboratorio.

Utilice los disolventes menos tóxicos.

Realice experimentos a semimicro o microescala.

 

No utilice explosivos ni productos químicos como el éter, que pueden formar peróxidos explosivos.

 

Evite los ácidos y bases concentrados cuando sea posible.

 

No utilice sulfuro de hidrógeno. Usa sustitutos.

 

Evite el almacenamiento alfabético, que puede colocar productos químicos incompatibles muy cerca. Almacene los productos químicos por grupos compatibles.

 

Almacene los líquidos inflamables y combustibles en gabinetes aprobados para almacenamiento de inflamables.

 Biología -

 Disección

 

 

 insectos anestésicos

 

 dibujo de sangre

 

 Microscopía

 

 cultivo de bacterias

Formaldehído

 

 

Éter, cianuro

 

VIH, Hepatitis B

 

Manchas

 

Patógenos

No diseccione especímenes conservados en formaldehído. Use animales más pequeños, liofilizados, películas y cintas de video de entrenamiento, etc.

 

Use alcohol etílico para anestesiar insectos. Refrigere los insectos para contarlos.

 

Evitar si es posible. Use lancetas estériles para tipificación de sangre bajo estrecha supervisión.

 

Evite el contacto de la piel con yodo y violeta de genciana.

 

Utilice una técnica estéril con todas las bacterias, suponiendo que pueda haber contaminación por bacterias patógenas.

 Ciencias fisicas

 radioisótopos

 

 

 Electricidad y magnetismo

 

 Láseres

Radiación ionizante

 

 

Peligros electricos

 

 

Daños en los ojos y la piel,

peligros electricos

Use radioisótopos solo en cantidades "exentas" que no requieran una licencia. Solo los maestros capacitados deben usarlos. Desarrollar un programa de seguridad radiológica.

 

Siga los procedimientos estándar de seguridad eléctrica.

 

 

Utilice únicamente láseres de baja potencia (Clase I). Nunca mire directamente a un rayo láser ni pase el rayo por la cara o el cuerpo. Los láseres deben tener una cerradura con llave.

 Ciencias de la Tierra

 Geología

 

 La contaminación del agua

 

 

 Atmósfera

 

 

 Volcanes

 

 observación solar

fichas voladoras

 

Infección, productos químicos tóxicos

 

 

manómetros de mercurio

 

 

Dicromato de amonio

 

Radiación infrarroja

Aplasta las rocas en una bolsa de lona para evitar que las astillas salgan volando. Use gafas protectoras.

 

No tome muestras de aguas residuales debido al riesgo de infección. Evite los productos químicos peligrosos en las pruebas de campo de la contaminación del agua.

 

Utilice manómetros de aceite o agua. Si se utilizan manómetros de mercurio para la demostración, tenga un kit de control de derrames de mercurio.

 

No use bicromato de amonio y magnesio para simular volcanes.

 

Nunca mire el sol directamente con los ojos o a través de lentes.

 Arte y Artes Industriales

 Todos

 

 

 Pintando y dibujando

 

 

 Fotografía

 

 

 Artes textiles y fibras

General

 

 

Pigmentos, disolventes

 

 

Fotoquímicos, ácidos,

dióxido de azufre

 

Tintes, ayudantes de teñido,

vapores de cera

Evite la mayoría de los productos químicos y procesos peligrosos. Tenga una ventilación adecuada. Consulte también las precauciones en Química

 

Evite los pigmentos de plomo y cadmio. Evite las pinturas al óleo a menos que la limpieza se haga con aceite vegetal. Use fijadores en aerosol afuera.

 

Evite el procesamiento de color y la tonificación. Tenga ventilación de dilución para el cuarto oscuro. Tener fuente de lavado de ojos. Use agua en lugar de ácido acético para el baño de parada.

 

Use tintes líquidos acuosos o mezcle tintes en la guantera. Evite los mordientes de bicromato.

No utilice disolventes para eliminar la cera en batik. Tenga ventilación si está planchando la cera.

 

 Fabricación de papel

 

 

 

 Grabado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Tratamiento de la madera

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 Cerámicas

 

 

 

 escultura

 

 

 

 

 JOYAS

 

álcali, batidores

 

 

 

disolventes

 

 

 

Ácidos, clorato de potasio

 

 

 

dicromatos

 

 

Maderas y polvo de madera

 

 

 

Maquinaria y herramientas

 

ruido

 

Colas

 

 

Pinturas y acabados

 

 

Plomo, sílice, metales tóxicos, humos de horno

 

 

Sílice, resinas plásticas, polvo

 

 

 

 

humos de soldadura, ácidos

No hierva la lejía. Use materiales vegetales podridos o triturados, o recicle papel y cartón. Use una licuadora grande en lugar de batidores industriales más peligrosos para preparar pulpa de papel.

Use tintas de serigrafía a base de agua en lugar de tintas a base de solventes. Limpie las camas de la prensa de huecograbado y las losas de entintado con aceite vegetal y líquido para lavar platos en lugar de solventes.

Use plantillas de papel cortado en lugar de plantillas de laca para la serigrafía.

 

Use cloruro férrico para grabar placas de cobre en lugar de mordiente holandés o ácido nítrico en placas de zinc. Si usa grabado con ácido nítrico, tenga una ducha de emergencia y una fuente de lavado de ojos y ventilación de escape local.

 

Utilice diazo en lugar de fotoemulsiones de dicromato. Use soluciones fuente de ácido cítrico en litografía para reemplazar los dicromatos.

 

Disponer de sistema de recogida de polvo para máquinas de carpintería. Evite las maderas duras irritantes y alergénicas, las maderas conservadas (p. ej., tratadas con arseniato de cobre cromado). Limpie el polvo de madera para eliminar los riesgos de incendio.

 

Tener protectores de máquinas. Tiene cerraduras con llave y botón de pánico.

 

Reduzca los niveles de ruido o use protectores auditivos.

 

Use pegamentos a base de agua cuando sea posible. Evite colas de formaldehído/resorcinol, colas a base de solventes.

 

Use pinturas y acabados a base de agua. Use goma laca a base de alcohol etílico en lugar de alcohol metílico.

 

Compra arcilla húmeda. No utilice esmaltes de plomo. Compre glaseados preparados en lugar de mezclar glaseados secos. Rocíe los esmaltes solo en cabina de pintura. Encienda el horno en el exterior o tenga ventilación de extracción local. Use gafas de infrarrojos cuando mire dentro del horno caliente.

 

Use solo herramientas manuales para la escultura en piedra para reducir los niveles de polvo. No utilice arenisca, granito o esteatita, que pueden contener sílice o asbesto. No utilice resinas de poliéster, epoxi o poliuretano altamente tóxicas. Tenga ventilación si calienta plásticos para eliminar los productos de descomposición. Moje el trapeador o aspire el polvo.

Evite las soldaduras de cadmio plata y los fundentes de fluoruro. Use hidrogenosulfato de sodio en lugar de ácido sulfúrico para el decapado. Tener ventilación de escape local.

 

 Esmaltado

 

 

 fundición a la cera perdida

 

 

 

 Vitral

 

 

 Soldadura

 

 

 

 Arte comercial

Plomo, quemaduras, infrarrojo

radiación

 

Humos metálicos, sílice,

radiación infrarroja, calor

 

 

Plomo, fundentes ácidos

 

 

Humos metálicos, ozono, nitrógeno

dióxido, electricidad y fuego

peligros

 

Disolventes, fotoquímicos,

terminales de visualización de vídeo

Utilice únicamente esmaltes sin plomo. Ventilar el horno de esmaltado. Tenga guantes y ropa de protección contra el calor, y gafas de infrarrojos.

 

Utilice arena/yeso de malla 50 50/30 en lugar de revestimientos de cristobalita. Tenga ventilación de escape local para el horno de quemado de cera y la operación de fundición. Use ropa y guantes protectores contra el calor.

 

Utilice la técnica de lámina de cobre en lugar de plomo. Utilice soldaduras sin plomo ni antimonio. Evite las pinturas de vidrio con plomo. Utilice fundentes de soldadura sin ácido ni resina.

 

No suelde metales recubiertos de zinc, pinturas de plomo o aleaciones con metales peligrosos (níquel, cromo, etc.). Suelde únicamente metales de composición conocida.

 

 

Use cinta adhesiva de doble cara en lugar de cemento de goma. Utilice cementos de caucho a base de heptano, no de hexano. Disponer de cabinas de pulverización para el cepillado de aire. Use marcadores permanentes a base de agua o alcohol en lugar de los tipos de xileno.

Consulte la sección Fotografía para los fotoprocesos.

Contar con sillas ergonómicas adecuadas, iluminación, etc., para computadoras.

 Las artes escénicas

 Teatro

 

 

 

 

 Baile

 

 

 

 Música

Disolventes, pinturas, soldadura

humos, isocianatos, seguridad,

incendio

 

 

Lesiones agudas

Lesiones por esfuerzo repetitivo

 

 

Lesiones musculoesqueléticas

(p. ej., síndrome del túnel carpiano)

 

ruido

 

 

 

tensión vocal

Utilice pinturas y tintes a base de agua. No use espumas de poliuretano en aerosol.

Separe la soldadura de otras áreas. Tener procedimientos de montaje seguros. Evite la pirotecnia, las armas de fuego, la niebla y el humo y otros efectos especiales peligrosos.

Escenografía ignífuga para todos los escenarios. Marque todas las trampillas, pozos y elevaciones.

 

Tener una pista de baile adecuada. Evite los horarios completos después del período de inactividad. Asegure un calentamiento adecuado antes y un enfriamiento después de la actividad de baile. Permita suficiente tiempo de recuperación después de las lesiones.

 

Utilice instrumentos del tamaño adecuado. Disponer de soportes adecuados para los instrumentos. Permita suficiente tiempo de recuperación después de las lesiones.

 

Mantenga los niveles de sonido en niveles aceptables. Use tapones para los oídos de músico si es necesario.

Coloque los altavoces para minimizar los niveles de ruido. Utilice materiales que absorban el sonido en las paredes.

Asegurar un calentamiento adecuado. Proporcione un entrenamiento y acondicionamiento vocal adecuados.

 Mecánica Automotriz

 Tambores de freno

 

 Desengrase

 

 motores de coche

 

 Soldadura

 

 Pintura

Amianto

 

disolventes

 

Monóxido de carbono

 

 

 

disolventes, pigmentos

No limpie los tambores de freno a menos que se utilice un equipo aprobado.

 

Utilice detergentes a base de agua. Usar limpiador de piezas

 

Tiene tubo de escape.

 

Véase más arriba.

 

Rocíe la pintura solo en cabina de pintura o al aire libre con protección respiratoria.

 

 Economía doméstica

 Comida y nutrición

Peligros electricos

 

Cuchillos y otros utensilios afilados

 

fuego y quemaduras

 

 

Productos de limpieza

Siga las reglas estándar de seguridad eléctrica.

 

Cortar siempre lejos del cuerpo. Mantenga los cuchillos afilados.

 

 

Tenga campanas extractoras con filtros de grasa que escapen al exterior. Use guantes protectores con objetos calientes.

 

Usar gafas, guantes y delantal con productos de limpieza ácidos o básicos.

 

Los maestros en programas de educación especial a veces pueden estar en mayor riesgo. Los ejemplos de peligros incluyen la violencia de estudiantes emocionalmente perturbados y la transmisión de infecciones como la hepatitis A, B y C de estudiantes institucionalizados con discapacidades del desarrollo (Clemens et al. 1992).

 


Programas Preescolares 

El cuidado de los niños, que implica el cuidado físico y, a menudo, la educación de los niños pequeños, adopta muchas formas en diferentes partes del mundo. En muchos países donde las familias extendidas son comunes, los abuelos y otras parientes femeninas cuidan a los niños pequeños cuando la madre tiene que trabajar. En los países donde predomina la familia nuclear y/o monoparental y la madre trabaja, el cuidado de los niños sanos por debajo de la edad escolar se realiza con frecuencia en guarderías o escuelas infantiles privadas o públicas fuera del hogar. En muchos países, por ejemplo, Suecia, estas instalaciones de cuidado infantil están a cargo de los municipios. En los Estados Unidos, la mayoría de las guarderías son privadas, aunque normalmente están reguladas por los departamentos de salud locales. Una excepción es el Programa Head Start para niños en edad preescolar, que es financiado por el gobierno. 

La dotación de personal de las instalaciones de cuidado infantil generalmente depende de la cantidad de niños involucrados y la naturaleza de la instalación. Para un pequeño número de niños (generalmente menos de 12), el centro de cuidado infantil puede ser un hogar donde los niños incluyan a los niños en edad preescolar del cuidador. El personal puede incluir uno o más asistentes adultos calificados para cumplir con los requisitos de proporción de personal por niño. Las instalaciones de cuidado infantil más grandes y formales incluyen guarderías y guarderías. Por lo general, se requiere que los miembros del personal tengan más educación y pueden incluir un director calificado, maestros capacitados, personal de enfermería bajo la supervisión de un médico, personal de cocina (especialistas en nutrición, gerentes de servicios de alimentos y cocineros) y otro personal, como el transporte. Personal y personal de mantenimiento. Las instalaciones de la guardería deben tener comodidades tales como un área de juegos al aire libre, guardarropa, área de recepción, salón de clases y área de juegos en el interior, cocina, instalaciones sanitarias, salas administrativas, lavandería, etc.

Los deberes del personal incluyen la supervisión de los niños en todas sus actividades, el cambio de pañales de los bebés, el cuidado emocional de los niños, la enseñanza, la preparación y el servicio de alimentos, el reconocimiento de signos de enfermedad y/o peligros de seguridad y muchas otras funciones. 

Los trabajadores de guarderías se enfrentan a muchos de los mismos peligros que se encuentran en ambientes interiores normales, incluida la contaminación del aire interior, iluminación deficiente, control de temperatura inadecuado, resbalones y caídas y peligros de incendio. (Consulte el artículo “Escuelas primarias y secundarias”). Sin embargo, el estrés (que a menudo resulta en agotamiento) y las infecciones son los principales peligros para los trabajadores de las guarderías. El levantar y cargar niños y la exposición a materiales de arte posiblemente peligrosos son otros peligros.

Estrés

Las causas de estrés en los trabajadores de guarderías incluyen: alta responsabilidad por el bienestar de los niños sin un pago y reconocimiento adecuados; una percepción de no ser calificado a pesar de que muchos trabajadores de guarderías tienen una educación superior a la media; problemas de imagen debido a incidentes muy publicitados de trabajadores de guarderías que maltratan y abusan de niños, lo que ha dado lugar a que a trabajadores de guarderías inocentes se les tomen las huellas dactilares y se los trate como posibles delincuentes; y malas condiciones de trabajo. Estos últimos incluyen bajas proporciones de personal por niño, ruido continuo, falta de tiempo e instalaciones adecuadas para comidas y descansos separados de los niños y mecanismos inadecuados para la interacción entre padres y trabajadores, lo que puede resultar en presiones y críticas innecesarias y posiblemente injustas por parte de los padres. . 

Las medidas preventivas para reducir el estrés en los trabajadores de guarderías incluyen: salarios más altos y mejores beneficios; proporciones más altas entre el personal y los niños para permitir la rotación laboral, los descansos, las licencias por enfermedad y un mejor desempeño, con el consiguiente aumento de la satisfacción laboral; establecer mecanismos formales para la comunicación y cooperación entre padres y trabajadores (posiblemente incluyendo un comité de salud y seguridad entre padres y trabajadores); y mejores condiciones de trabajo, como sillas de tamaño adulto, tiempos regulares de “silencio”, un área de descanso separada para los trabajadores, etc.

Infecciones

Las enfermedades infecciosas, como las enfermedades diarreicas, las infecciones estreptocócicas y meningocócicas, la rubéola, el citomegalovirus y las infecciones respiratorias, son los principales riesgos laborales de los trabajadores de guarderías (véase el cuadro 1). Un estudio de trabajadores de guarderías en Bélgica encontró un mayor riesgo de hepatitis A (Abdo y Chriske 1990). Hasta el 30% de los 25,000 casos de hepatitis A notificados anualmente en Estados Unidos se han relacionado con guarderías. Algunos organismos que causan enfermedades diarreicas, como Giardia lamblia, que causa la giardiasis, son extremadamente infecciosos. Los brotes pueden ocurrir en guarderías que atienden a poblaciones ricas, así como en aquellas que atienden áreas pobres (Polis et al. 1986). Algunas infecciones, por ejemplo, el sarampión alemán y el citomegalovirus, pueden ser especialmente peligrosas para las mujeres embarazadas o las mujeres que planean tener hijos, debido al riesgo de defectos de nacimiento causados ​​por el virus.

Los niños enfermos pueden propagar enfermedades, al igual que los niños que no tienen síntomas manifiestos pero que portan una enfermedad. Las rutas de exposición más comunes son fecal-oral y respiratoria. Los niños pequeños suelen tener malos hábitos de higiene personal. El contacto mano a boca y juguete a boca es común. La manipulación de juguetes y alimentos contaminados es un tipo de ruta de entrada. Algunos organismos pueden vivir en objetos inanimados durante períodos prolongados que van desde horas hasta semanas. Los alimentos también pueden ser un vector si el manipulador de alimentos tiene las manos contaminadas o está enfermo. La inhalación de gotitas respiratorias en el aire debido a estornudos y tos sin protección, como pañuelos, puede provocar la transmisión de infecciones. Dichos aerosoles transportados por el aire pueden permanecer suspendidos en el aire durante horas.

Los empleados de guarderías que trabajan con niños menores de tres años, especialmente si los niños no saben ir al baño, corren el mayor riesgo, especialmente cuando cambian y manipulan pañales sucios que están contaminados con organismos portadores de enfermedades.

Las precauciones incluyen: instalaciones convenientes para lavarse las manos; lavado de manos regular por parte de los niños y miembros del personal; cambiar pañales en áreas designadas que se desinfectan periódicamente; eliminación de pañales sucios en recipientes cerrados con revestimiento de plástico que se vacían con frecuencia; separar las áreas de preparación de alimentos de otras áreas; lavado frecuente de juguetes, áreas de juego, frazadas y otros artículos que puedan contaminarse; buena ventilación; proporciones adecuadas de personal por niño para permitir la implementación adecuada de un programa de higiene; una política de exclusión, aislamiento o restricción de niños enfermos, según la enfermedad; y políticas adecuadas de licencia por enfermedad para permitir que los trabajadores de guarderías enfermos se queden en casa.

Adaptado del Centro de Recursos de Salud Ocupacional para Mujeres 1987


 

Atrás

Jueves, 24 Marzo 2011 14: 48

Dibujo, Pintura y Grabado

Dibujar implica hacer marcas en una superficie para expresar un sentimiento, experiencia o visión. La superficie más utilizada es el papel; Los medios de dibujo incluyen implementos secos como carboncillo, lápices de colores, crayones, grafito, punta de metal y pasteles, y líquidos como tintas, marcadores y pinturas. La pintura se refiere a procesos que aplican un medio líquido acuoso o no acuoso ("pintura") a superficies dimensionadas, imprimadas o selladas, como lienzos, papel o paneles. Los medios acuosos incluyen acuarelas, témperas, polímeros acrílicos, látex y frescos; los medios no acuosos incluyen aceites de linaza o de soporte, secadores, barnices, alquídicos, cera encáustica o fundida, acrílicos orgánicos a base de solventes, epoxi, esmaltes, tintes y lacas. Las pinturas y tintas normalmente consisten en agentes colorantes (pigmentos y colorantes), un vehículo líquido (disolvente orgánico, aceite o agua), aglutinantes, agentes de carga, antioxidantes, conservantes y estabilizadores.

Las impresiones son obras de arte realizadas mediante la transferencia de una capa de tinta de una imagen sobre una superficie de impresión (como un bloque de madera, una pantalla, una placa de metal o piedra) sobre papel, tela o plástico. El proceso de grabado implica varios pasos: (1) preparación de la imagen; (2) impresión; y (3) limpieza. Se pueden hacer múltiples copias de la imagen repitiendo el paso de impresión. En los monotipos, solo se realiza una impresión.

La impresión en huecograbado implica la incisión de líneas por medios mecánicos (p. ej., grabado, punta seca) o el grabado de la placa de metal con ácido para crear áreas deprimidas en la placa, que forman la imagen. Se pueden usar varios protectores que contengan solventes y otros materiales como la colofonia o la pintura en aerosol (aguatinta) para proteger la parte de la placa que no se está grabando. En la impresión, la tinta (que es a base de aceite de linaza) se enrolla sobre la placa y se limpia el exceso, dejando tinta en las áreas y líneas deprimidas. La impresión se realiza colocando el papel sobre la placa y aplicando presión con una imprenta para transferir la imagen de tinta al papel.

La impresión en relieve implica el corte de las partes de los bloques de madera o linóleo que no se van a imprimir, dejando una imagen en relieve. Se aplican tintas a base de agua o aceite de linaza a la imagen en relieve y la imagen de tinta se transfiere al papel.

La litografía en piedra consiste en hacer una imagen con un crayón de dibujo grasiento u otros materiales de dibujo que harán que la imagen sea receptiva a la tinta a base de aceite de linaza, y tratar la placa con ácidos para hacer que las áreas sin imagen sean receptivas al agua y repelen la tinta. La imagen se lava con alcoholes minerales u otros solventes, se entinta con un rodillo y luego se imprime. La litografía de placas de metal puede implicar un contragrabado preliminar que a menudo contiene sales de dicromato. Las placas de metal se pueden tratar con lacas de vinilo que contengan disolventes de cetonas para tiradas largas.

La serigrafía es un proceso de plantilla en el que se crea una imagen negativa en la pantalla de tela bloqueando partes de la pantalla. Para tintas a base de agua, los materiales de bloqueo deben ser insolubles en agua; para tintas de base solvente, al revés. Con frecuencia se utilizan esténciles de plástico recortados que se adhieren a la pantalla con disolventes. Las impresiones se hacen raspando tinta a través de la pantalla, forzando la tinta a través de las partes desbloqueadas de la pantalla hacia el papel ubicado debajo de la pantalla, creando así la imagen positiva. Las grandes tiradas de impresión que utilizan tintas a base de solventes implican la liberación de grandes cantidades de vapores de solventes en el aire.

Las collagrafías se realizan utilizando técnicas de impresión en huecograbado o en relieve sobre una superficie texturizada o un collage, que puede estar hecho de muchos materiales pegados a la plancha.

Los procesos de fotograbado pueden utilizar placas presensibilizados (a menudo diazo) para litografía o huecograbado, o la fotoemulsión se puede aplicar directamente a la placa o piedra. A menudo se ha utilizado una mezcla de goma arábiga y dicromatos en piedras (impresión de goma). La imagen fotográfica se transfiere a la placa y luego la placa se expone a la luz ultravioleta (p. ej., arcos de carbono, luces de xenón, luz solar). Cuando se revela, las partes no expuestas de la fotoemulsión se eliminan por lavado y luego se imprime la placa. Los agentes de revestimiento y revelado a menudo pueden contener disolventes y álcalis peligrosos. En los procesos de pantallas fotográficas, la pantalla se puede recubrir directamente con fotoemulsión de dicromato o diazo, o se puede usar un proceso indirecto, que consiste en adherir películas de transferencia sensibilizadas a la pantalla después de la exposición.

En las técnicas de grabado que usan tintas a base de aceite, la tinta se limpia con solventes o con aceite vegetal y líquido para lavar platos. También se deben usar solventes para limpiar los rodillos de litografía. Para las tintas a base de agua, se utiliza agua para la limpieza. Para las tintas a base de solventes, se utilizan grandes cantidades de solventes para la limpieza, lo que hace que este sea uno de los procesos más peligrosos en el grabado. Las fotoemulsiones se pueden eliminar de las pantallas con cloro o detergentes enzimáticos.

Los artistas que dibujan, pintan o hacen grabados se enfrentan a importantes riesgos para la salud y la seguridad. Las principales fuentes de peligro para estos artistas incluyen ácidos (en litografía y huecograbado), alcoholes (en diluyentes y removedores de pintura, goma laca, resina y barniz), álcalis (en pinturas, baños de tinte, reveladores fotográficos y limpiadores de películas), polvos (en tizas , carbón y pasteles), gases (en aerosoles, grabado, litografía y fotoprocesos), metales (en pigmentos, fotoquímicos y emulsiones), nieblas y aerosoles (en aerosoles, aerógrafo y aguatinta), pigmentos (en tintas y pinturas), polvos (en pigmentos secos y productos fotoquímicos, colofonia, talco y blanqueador), conservantes (en pinturas, colas, endurecedores y estabilizadores) y disolventes (como hidrocarburos alifáticos, aromáticos y clorados, éteres de glicol y cetonas). Las rutas comunes de exposición asociadas con estos peligros incluyen la inhalación, la ingestión y el contacto con la piel.

Entre los problemas de salud bien documentados de pintores, dibujantes y grabadores se encuentran: n-daño a los nervios periféricos inducido por hexano en estudiantes de arte usando cemento de caucho y adhesivos en aerosol; daño del sistema nervioso periférico y central inducido por solventes en artistas de serigrafía; supresión de la médula ósea relacionada con disolventes y éteres de glicol en litógrafos; inicio o empeoramiento del asma después de la exposición a aerosoles, nieblas, polvos, mohos y gases; ritmos cardíacos anormales luego de la exposición a solventes de hidrocarburos como cloruro de metileno, freón, tolueno y 1,1,1-tricloroetano que se encuentran en pegamentos o líquidos correctores; quemaduras o irritación de la piel, ojos y mucosas por ácidos, álcalis o fenol; daño hepático inducido por solventes orgánicos; e irritación, reacción inmunitaria, erupciones y ulceración de la piel después de la exposición al níquel, dicromatos y cromatos, endurecedores epoxi, trementina o formaldehído.

Aunque no está bien documentado, la pintura, el dibujo y el grabado pueden estar asociados con un mayor riesgo de leucemia, tumores renales y tumores de vejiga. Los carcinógenos sospechosos a los que pueden estar expuestos los pintores, dibujantes y grabadores incluyen cromatos y dicromatos, bifenilos policlorados, tricloroetileno, ácido tánico, cloruro de metileno, glicidol, formaldehído y compuestos de cadmio y arsénico.

Las precauciones más importantes en pintura, dibujo y grabado incluyen: sustitución de materiales a base de agua por materiales a base de solventes orgánicos; uso adecuado de ventilación de dilución general y ventilación de escape local (ver figura 1); manipulación, etiquetado, almacenamiento y eliminación adecuados de pinturas, líquidos inflamables y disolventes de desecho; uso apropiado de equipo de protección personal como delantales, guantes, gafas y respiradores; y evitar productos que contengan metales tóxicos, especialmente plomo, cadmio, mercurio, arsénico, cromatos y manganeso. Los disolventes que deben evitarse incluyen benceno, tetracloruro de carbono, metilo n-butilcetona, n-hexano y tricloroetileno.

Figura 1. Serigrafía con campana extractora de ranuras.

ENT030F2

Michael McCann

Los esfuerzos adicionales diseñados para reducir el riesgo de efectos adversos para la salud asociados con la pintura, el dibujo y el grabado incluyen la educación temprana y continua de los artistas jóvenes sobre los peligros de los materiales de arte, y leyes que exigen etiquetas en los materiales de arte que adviertan sobre los riesgos a corto y largo plazo. peligros para la salud y la seguridad a largo plazo.

 

Atrás

Miércoles, marzo de 02 2011 15: 23

Tensión en el trabajo de atención médica

Tensión cognitiva

La observación continua ha revelado que la jornada laboral de las enfermeras se caracteriza por la reorganización continua de sus horarios de trabajo y por frecuentes interrupciones.

Estudios belgas (Malchaire 1992) y franceses (Gadbois et al. 1992; Estryn-Béhar y Fouillot 1990b) han revelado que las enfermeras realizan de 120 a 323 tareas separadas durante su jornada laboral (ver tabla 1). Las interrupciones del trabajo son muy frecuentes a lo largo del día, oscilando entre 28 y 78 por jornada laboral. Muchas de las unidades estudiadas eran grandes unidades de estancia corta en las que el trabajo de las enfermeras consistía en una larga serie de tareas espacialmente dispersas y de corta duración. La planificación de los horarios de trabajo se vio complicada por la presencia de una innovación técnica incesante, la estrecha interdependencia del trabajo de los distintos miembros del personal y un enfoque generalmente desordenado de la organización del trabajo.

Tabla 1. Número de tareas separadas realizadas por enfermeras e interrupciones durante cada turno

 

Bélgica

Francia

Francia

Escritores

Malchaire 1992*

Gadbois et al. 1992**

Estryn-Béhar y
Fouillot 1990b***

Departamentos

Cardiovascular
cirugía

Cirugía (S) y
medicina (M)

Diez médicos y
departamentos quirúrgicos

Número de separado
tareas

Mañana 120/8h
Tarde 213/8h
Noche 306/8h

S (día) 276/12 h
L (día) 300/12 h

Mañana 323/8h
Tarde 282/8h
Noche 250/10–12 h

Número de
interrupciones

 

S (día) 36/12 h
L (día) 60/12 h

Mañana 78/8h
Tarde 47/8h
Noche 28/10–12 h

Número de horas de observación: * Mañana: 80 h; tarde: 80 h; noche: 110 h. ** Cirugía: 238 h; medicamento: 220 h. *** Mañana: 64 horas; tarde: 80 h; noche: 90 h.

Gadbois et al. (1992) observaron un promedio de 40 interrupciones por jornada laboral, de las cuales el 5% fueron ocasionadas por pacientes, el 40% por transmisión inadecuada de información, el 15% por llamadas telefónicas y el 25% por equipos. Ollagnier y Lamarche (1993) observaron sistemáticamente a enfermeras en un hospital suizo y observaron de 8 a 32 interrupciones por día, dependiendo de la sala. En promedio, estas interrupciones representaron el 7.8% de la jornada laboral.

Las interrupciones del trabajo como estas, causadas por estructuras de suministro y transmisión de información inadecuadas, impiden que los trabajadores completen todas sus tareas y conducen a la insatisfacción de los trabajadores. La consecuencia más grave de esta deficiencia organizativa es la reducción del tiempo dedicado a los pacientes (ver tabla 2). En los primeros tres estudios citados anteriormente, las enfermeras pasaban como máximo el 30% de su tiempo con los pacientes en promedio. En Checoslovaquia, donde las habitaciones de varias camas eran comunes, las enfermeras necesitaban cambiar de habitación con menos frecuencia y pasaban el 47% de su tiempo de turno con los pacientes (Hubacova, Borsky y Strelka 1992). Esto demuestra claramente cómo la arquitectura, los niveles de personal y la tensión mental están todos interrelacionados.

Tabla 2. Distribución del tiempo de las enfermeras en tres estudios

 

Checoslovaquia

Bélgica

Francia

Escritores

Hubacova, Borsky y Strelka 1992*

Malchaire 1992**

Estryn-Béhar y
Fouillot 1990a***

Departamentos

5 departamentos médicos y quirúrgicos

Cirugía Cardiovascular

10 médicos y
departamentos quirúrgicos

Tiempo medio de las principales posturas y distancia total recorrida por las enfermeras:

por ciento trabajando
horas de pie y
a pie

76%

Mañana 61%
Tarde 77%
Noche 58%

Mañana 74%
Tarde 82%
Noche 66%

Incluyendo agacharse,
en cuclillas, brazos
levantado, cargado

11%

 

Mañana 16%
Tarde 30%
Noche 24%

De pie flexionado

 

Mañana 11%
Tarde 9%
Noche 8%

 

Distancia recorrida

 

Mañana 4km
Tarde 4km
Noche 7 km

Mañana 7km
Tarde 6km
Noche 5 km

por ciento trabajando
horas con pacientes

Tres turnos: 47%

Mañana 38%
Tarde 31%
Noche 26%

Mañana 24%
Tarde 30%
Noche 27%

Número de observaciones por turno: * 74 observaciones en 3 turnos. ** Mañana: 10 observaciones (8 h); tarde: 10 observaciones (8 h); noche: 10 observaciones (11 h). *** Mañana: 8 observaciones (8 h); tarde: 10 observaciones (8 h); noche: 9 observaciones (10-12 h).

Estryn-Béhar et al. (1994) observaron siete ocupaciones y horarios en dos salas médicas especializadas con una organización espacial similar y ubicadas en el mismo edificio de gran altura. Mientras que el trabajo en una sala estaba muy sectorizado, con dos equipos de una enfermera y un auxiliar de enfermería que atendía a la mitad de los pacientes, no había sectores en la otra sala y la atención básica para todos los pacientes la dispensaban dos auxiliares de enfermería. No hubo diferencias en la frecuencia de las interrupciones relacionadas con el paciente en las dos salas, pero las interrupciones relacionadas con el equipo fueron claramente más frecuentes en la sala sin sectores (35 a 55 interrupciones en comparación con 23 a 36 interrupciones). Las auxiliares de enfermería, las enfermeras del turno de la mañana y las enfermeras del turno de la tarde en la planta no sectorizada sufrieron un 50, 70 y un 30% más de interrupciones que sus compañeros de la sectorizada.

La sectorización parece así reducir el número de interrupciones y la fractura de turnos de trabajo. Estos resultados sirvieron para planificar la reorganización de la sala, en colaboración con el personal médico y paramédico, a fin de facilitar la sectorización del consultorio y el área de preparación. El nuevo espacio de oficinas es modular y se divide fácilmente en tres oficinas (una para médicos y otra para cada uno de los dos equipos de enfermería), cada una separada por mamparas corredizas de vidrio y equipada con al menos seis asientos. La instalación de dos mostradores uno frente al otro en el área de preparación común permite que las enfermeras que son interrumpidas durante la preparación puedan regresar y encontrar sus materiales en la misma posición y estado, sin verse afectados por las actividades de sus compañeros.

Reorganización de horarios de trabajo y servicios técnicos

La actividad profesional en los departamentos técnicos es mucho más que la mera suma de tareas asociadas a cada ensayo. Un estudio realizado en varios departamentos de medicina nuclear (Favrot-Laurens 1992) reveló que los técnicos en medicina nuclear dedican muy poco tiempo a realizar tareas técnicas. De hecho, una parte importante del tiempo de los técnicos se dedicaba a coordinar la actividad y la carga de trabajo en las distintas estaciones de trabajo, transmitir información y realizar ajustes inevitables. Estas responsabilidades se derivan de la obligación de los técnicos de conocer cada prueba y poseer información técnica y administrativa esencial, además de información específica de la prueba, como la hora y el lugar de la inyección.

Procesamiento de información necesario para la prestación de atención

Un fabricante de equipos de electroencefalografía (EEG) solicitó a Roquelaure, Pottier y Pottier (1992) que simplificaran el uso del equipo. Respondieron facilitando la lectura de información visual sobre controles excesivamente complicados o simplemente poco claros. Como señalan, las máquinas de “tercera generación” presentan dificultades únicas, debido en parte al uso de unidades de visualización repletas de información apenas legible. Descifrar estas pantallas requiere estrategias de trabajo complejas.

En general, sin embargo, se ha prestado poca atención a la necesidad de presentar la información de manera que facilite la toma rápida de decisiones en los departamentos de atención médica. Por ejemplo, la legibilidad de la información en las etiquetas de los medicamentos todavía deja mucho que desear, según un estudio de 240 medicamentos orales secos y 364 inyectables (Ott et al. 1991). Idealmente, las etiquetas de los medicamentos de vía seca administrados por enfermeras, que son interrumpidas con frecuencia y atienden a varios pacientes, deben tener una superficie mate, caracteres de al menos 2.5 mm de altura e información completa sobre el medicamento en cuestión. Solo el 36% de los 240 medicamentos examinados cumplían los dos primeros criterios y solo el 6% los tres. De manera similar, se utilizó una letra menor de 2.5 mm en el 63 % de las etiquetas de los 364 medicamentos inyectables.

En muchos países donde no se habla inglés, los paneles de control de las máquinas todavía están etiquetados en inglés. El software de fichas de pacientes se está desarrollando en muchos países. En Francia, este tipo de desarrollo de software suele estar motivado por el deseo de mejorar la gestión hospitalaria y se lleva a cabo sin un estudio adecuado de la compatibilidad del software con los procedimientos de trabajo reales (Estryn-Béhar 1991). Como resultado, el software en realidad puede aumentar la complejidad de la enfermería, en lugar de reducir la tensión cognitiva. Requerir a las enfermeras que naveguen a través de múltiples pantallas de información para obtener la información que necesitan para surtir una receta puede aumentar la cantidad de errores que cometen y los lapsos de memoria que sufren.

Si bien los países escandinavos y norteamericanos han informatizado gran parte de sus registros de pacientes, debe tenerse en cuenta que los hospitales de estos países se benefician de una alta proporción de personal por paciente y, por lo tanto, las interrupciones del trabajo y la reorganización constante de las prioridades son menos problemáticas allí. Por el contrario, el software de expedientes de pacientes diseñado para su uso en países con proporciones más bajas de personal por paciente debe poder producir fácilmente resúmenes y facilitar la reorganización de prioridades.

Error humano en anestesia

Cooper, Newbower y Kitz (1984), en su estudio de los factores subyacentes a los errores durante la anestesia en los Estados Unidos, encontraron que el diseño del equipo era crucial. Los 538 errores estudiados, en su mayoría problemas de administración de medicamentos y de equipos, estaban relacionados con la distribución de actividades y los sistemas involucrados. Según Cooper, un mejor diseño de los equipos y aparatos de monitorización conduciría a una reducción del 22% de los errores, mientras que la formación complementaria de los anestesiólogos, utilizando nuevas tecnologías como los simuladores de anestesia, conduciría a una reducción del 25%. Otras estrategias recomendadas se centran en la organización del trabajo, la supervisión y las comunicaciones.

Alarmas acústicas en quirófanos y unidades de cuidados intensivos

Varios estudios han demostrado que se utilizan demasiados tipos de alarmas en quirófanos y unidades de cuidados intensivos. En un estudio, los anestesistas identificaron correctamente solo el 33% de las alarmas, y solo dos monitores tuvieron tasas de reconocimiento superiores al 50% (Finley y Cohen 1991). En otro estudio, los anestesistas y las enfermeras de anestesia identificaron correctamente las alarmas en solo el 34% de los casos (Loeb et al. 1990). El análisis retrospectivo mostró que el 26% de los errores de las enfermeras se debían a similitudes en los sonidos de alarma y el 20% a similitudes en las funciones de alarma. Momtahan y Tansley (1989) informaron que las enfermeras y los anestesistas de la sala de recuperación identificaron correctamente las alarmas en solo el 35% y el 22% de los casos, respectivamente. En otro estudio realizado por Momtahan, Hétu y Tansley (1993), 18 médicos y técnicos pudieron identificar solo de 10 a 15 de 26 alarmas de quirófano, mientras que 15 enfermeras de cuidados intensivos pudieron identificar solo de 8 a 14 de 23 alarmas utilizadas. en su unidad.

De Chambost (1994) estudió las alarmas acústicas de 22 tipos de máquinas utilizadas en una unidad de cuidados intensivos en la región de París. Solo se identificaron fácilmente las alarmas del electrocardiograma y las de uno de los dos tipos de jeringas con émbolo automático. Los otros no fueron reconocidos de inmediato y requirieron que el personal primero investigara la fuente de la alarma en la habitación del paciente y luego regresara con el equipo apropiado. El análisis espectral del sonido emitido por ocho máquinas reveló similitudes significativas y sugiere la existencia de un efecto de enmascaramiento entre alarmas.

El número inaceptablemente alto de alarmas injustificables ha sido objeto de críticas particulares. O'Carroll (1986) caracterizó el origen y la frecuencia de las alarmas en una unidad de cuidados intensivos generales durante tres semanas. Solo ocho de 1,455 alarmas estaban relacionadas con una situación potencialmente fatal. Hubo muchas falsas alarmas de monitores y bombas de perfusión. Hubo poca diferencia entre la frecuencia de las alarmas durante el día y la noche.

Se han informado resultados similares para las alarmas utilizadas en anestesiología. Kestin, Miller y Lockhart (1988), en un estudio de 50 pacientes y cinco monitores de anestesia de uso común, informaron que solo el 3% indicaba un riesgo real para el paciente y que el 75% de las alarmas eran infundadas (causadas por el movimiento del paciente, interferencia y Problemas mecánicos). En promedio, se activaron diez alarmas por paciente, lo que equivale a una alarma cada 4.5 minutos.

Una respuesta común a las falsas alarmas es simplemente desactivarlas. McIntyre (1985) informó que el 57% de los anestesistas canadienses admitieron haber desactivado deliberadamente una alarma. Obviamente, esto podría conducir a accidentes graves.

Estos estudios subrayan el diseño deficiente de las alarmas hospitalarias y la necesidad de una estandarización de alarmas basada en la ergonomía cognitiva. Tanto Kestin, Miller y Lockhart (1988) como Kerr (1985) han propuesto modificaciones de alarma que tienen en cuenta el riesgo y las respuestas correctivas esperadas del personal hospitalario. Como han demostrado de Keyser y Nyssen (1993), la prevención del error humano en anestesia integra diferentes medidas: tecnológicas, ergonómicas, sociales, organizativas y formativas.

Tecnología, error humano, seguridad del paciente y tensión psicológica percibida

El análisis riguroso del proceso de error es muy útil. Sundström-Frisk y Hellström (1995) informaron que las deficiencias del equipo y/o el error humano fueron responsables de 57 muertes y 284 lesiones en Suecia entre 1977 y 1986. Los autores entrevistaron a 63 equipos de unidades de cuidados intensivos involucrados en 155 incidentes ("casi- accidentes”) que involucren equipos médicos avanzados; la mayoría de estos incidentes no habían sido denunciados a las autoridades. Se desarrollaron setenta escenarios típicos de “casi accidente”. Los factores causales identificados incluyeron equipo técnico y documentación inadecuados, el entorno físico, los procedimientos, los niveles de personal y el estrés. La introducción de nuevos equipos puede provocar accidentes si los equipos no se adaptan bien a las necesidades de los usuarios y se introducen sin cambios básicos en la formación y la organización del trabajo.

Para hacer frente a los olvidos, las enfermeras desarrollan varias estrategias para recordar, anticipar y evitar incidentes. Todavía ocurren e incluso cuando los pacientes no son conscientes de los errores, los casi accidentes hacen que el personal se sienta culpable. El artículo "Estudio de caso: error humano y tareas críticas" trata algunos aspectos del problema.

Tensión emocional o afectiva

El trabajo de enfermería, especialmente si obliga a las enfermeras a enfrentarse a una enfermedad grave y a la muerte, puede ser una fuente significativa de tensión afectiva y puede conducir al agotamiento, que se analiza con más detalle en otra parte de este artículo. Enciclopedia. La capacidad de los enfermeros para hacer frente a este estrés depende de la extensión de su red de apoyo y de su posibilidad de discutir y mejorar la calidad de vida de los pacientes. La siguiente sección resume los principales hallazgos de la revisión de Leppanen y Olkinuora (1987) de los estudios finlandeses y suecos sobre el estrés.

En Suecia, las principales motivaciones reportadas por los profesionales de la salud para ingresar a su profesión fueron la “vocación moral” del trabajo, su utilidad y la oportunidad de ejercer la competencia. Sin embargo, casi la mitad de los auxiliares de enfermería calificaron sus conocimientos como inadecuados para su trabajo, y una cuarta parte de las enfermeras, una quinta parte de las enfermeras diplomadas, una séptima parte de los médicos y una décima parte de las enfermeras jefes se consideraron incompetentes en el manejo de algunos tipos. de pacientes La incompetencia en el manejo de los problemas psicológicos fue el problema citado con mayor frecuencia y prevaleció particularmente entre los auxiliares de enfermería, aunque también lo mencionaron las enfermeras y las enfermeras jefes. Los médicos, por otro lado, se consideran competentes en esta área. Los autores se centran en la difícil situación de los auxiliares de enfermería, que pasan más tiempo con los pacientes que los demás pero, paradójicamente, son incapaces de informar a los pacientes sobre su enfermedad o tratamiento.

Varios estudios revelan la falta de claridad en la delimitación de responsabilidades. Pöyhönen y Jokinen (1980) informaron que solo el 20% de las enfermeras de Helsinki siempre estaban informadas sobre sus tareas y los objetivos de su trabajo. En un estudio realizado en una sala de pediatría y en un instituto para discapacitados, Leppanen mostró que la distribución de tareas no permitía a las enfermeras tener suficiente tiempo para planificar y preparar su trabajo, realizar el trabajo de oficina y colaborar con los miembros del equipo.

La responsabilidad en ausencia de poder de decisión parece ser un factor de estrés. Así, el 57% de las enfermeras de quirófano sintieron que las ambigüedades sobre sus responsabilidades agravaban su tensión cognitiva; El 47% de las enfermeras quirúrgicas informaron no estar familiarizadas con algunas de sus tareas y sintieron que las expectativas conflictivas de los pacientes y las enfermeras eran una fuente de estrés. Además, el 47% reportó un aumento del estrés cuando ocurrieron problemas y los médicos no estaban presentes.

Según tres estudios epidemiológicos europeos, el burn-out afecta aproximadamente al 25% de las enfermeras (Landau 1992; Saint-Arnaud et al. 1992; Estryn-Béhar et al. 1990) (ver tabla 3 ). Estryn-Béhar et al. estudió a 1,505 trabajadoras de la salud, utilizando un índice de tensión cognitiva que integra información sobre interrupciones y reorganización del trabajo y un índice de tensión afectiva que integra información sobre ambiente de trabajo, trabajo en equipo, congruencia de calificación y trabajo, tiempo dedicado a hablar con pacientes y la frecuencia de dudas. o respuestas inciertas a los pacientes. Se observó agotamiento en el 12% de las enfermeras con tensión cognitiva baja, en el 25% de las que tenían tensión cognitiva moderada y en el 39% de las que tenían tensión cognitiva alta. La relación entre el aumento de la tensión afectiva y el agotamiento fue aún más fuerte: se observó agotamiento en el 16% de las enfermeras con tensión afectiva baja, en el 25% de las que tenían tensión afectiva moderada y en el 64% de las que tenían tensión afectiva alta. Después del ajuste por análisis de regresión logística multivariable para factores sociales y demográficos, las mujeres con un alto índice de tensión afectiva tenían una razón de probabilidad para el agotamiento de 6.88 en comparación con aquellas con un índice bajo.

Tabla 3. Tensión y agotamiento cognitivo y afectivo entre los trabajadores de la salud

 

Alemania*

Canadá**

Francia***

Numero de asignaturas

24

868

1,505

Método

Agotamiento de Maslach
Inventario

Ilfeld psiquiátrico
Índice de síntomas

General Goldberg
Cuestionario de Salud

Alta emocional
agotamiento

33%

20%

26%

Grado de agotamiento,
por turno

Mañana 2.0;
tarde 2.3;
turno dividido 3.4;
noche 3.3

 

Mañana 25%;
tarde 25%;
noche 29%

Porcentaje de sufrimiento
alto emocional
agotamiento, por tensión
nivel

 

Cognitivo y
tensión afectiva:
bajo 16.5%;
alto 36.6%

Tensión cognitiva:
bajo 12%,
medio 25%,
alto 39%
Tensión afectiva:
bajo 16%,
medio 35%,
alto 64%

* Landau 1992.  ** San Arnand et. Alabama. 1992.  *** Estryn-Béhar et al. 1990.

Saint-Arnaud et al. informaron una correlación entre la frecuencia del agotamiento y la puntuación en su índice compuesto de tensión cognitiva y afectiva. Los resultados de Landau respaldan estos hallazgos.

Finalmente, se informó que el 25% de 520 enfermeras que trabajaban en un centro de tratamiento del cáncer y un hospital general en Francia presentaban puntajes altos de agotamiento (Rodary y Gauvain-Piquard 1993). Las puntuaciones altas se asociaron más estrechamente con la falta de apoyo. Los sentimientos de que su departamento no los tenía en alta estima, que no tomaba en cuenta su conocimiento de los pacientes o que no le daban el valor más alto a la calidad de vida de sus pacientes, fueron informados con mayor frecuencia por las enfermeras con puntajes altos. Los informes de tener miedo físico de sus pacientes y no poder organizar su horario de trabajo como lo deseaban también fueron más frecuentes entre estas enfermeras. A la luz de estos resultados, es interesante notar que Katz (1983) observó una alta tasa de suicidio entre las enfermeras.

Impacto de la carga de trabajo, autonomía y redes de apoyo

Un estudio de 900 enfermeras canadienses reveló una asociación entre la carga de trabajo y cinco índices de tensión cognitiva medidos por el cuestionario de Ilfeld: la puntuación global, la agresión, la ansiedad, los problemas cognitivos y la depresión (Boulard 1993). Se identificaron cuatro grupos. Los enfermeros con alta carga de trabajo, alta autonomía y buen apoyo social (11.76%) presentaron varios síntomas relacionados con el estrés. Los enfermeros con baja carga de trabajo, alta autonomía y buen apoyo social (35.75%) presentaron el menor estrés. Los enfermeros con alta carga de trabajo, poca autonomía y poco apoyo social (42.09%) tenían una alta prevalencia de síntomas relacionados con el estrés, mientras que los enfermeros con baja carga de trabajo, poca autonomía y poco apoyo social (10.40%) tenían bajo estrés, pero los autores sugieren que estas enfermeras pueden experimentar cierta frustración.

Estos resultados también demuestran que la autonomía y el apoyo, más que moderar la relación entre la carga de trabajo y la salud mental, actúan directamente sobre la carga de trabajo.

Rol de las enfermeras jefe

Clásicamente, se ha considerado que la satisfacción de los empleados con la supervisión depende de la definición clara de responsabilidades y de una buena comunicación y retroalimentación. Kivimäki y Lindström (1995) administraron un cuestionario a enfermeras en 12 salas de cuatro departamentos médicos y entrevistaron a las enfermeras jefes de las salas. Los distritos se clasificaron en dos grupos según el nivel informado de satisfacción con la supervisión (seis distritos satisfechos y seis distritos insatisfechos). Los puntajes de comunicación, retroalimentación, participación en la toma de decisiones y la presencia de un clima de trabajo que favorece la innovación fueron más altos en las salas “satisfechas”. Con una excepción, las jefas de enfermería de las salas “satisfechas” informaron haber realizado al menos una conversación confidencial de una a dos horas con cada empleado al año. En cambio, sólo una de las jefas de enfermería de las salas “insatisfechas” relató este comportamiento.

Las jefas de enfermería de las salas “satisfechas” informaron alentar a los miembros del equipo a expresar sus opiniones e ideas, disuadir a los miembros del equipo de censurar o ridiculizar a las enfermeras que hicieron sugerencias e intentar de manera constante dar retroalimentación positiva a las enfermeras que expresan opiniones diferentes o nuevas. Finalmente, todas las jefas de enfermería de las salas “satisfechas”, pero ninguna de las “insatisfechas”, enfatizaron su propio papel en la creación de un clima favorable a la crítica constructiva.

Roles psicológicos, relaciones y organización.

La estructura de las relaciones afectivas de las enfermeras varía de un equipo a otro. Un estudio de 1,387 enfermeras que trabajaban en turnos regulares de noche y 1,252 enfermeras que trabajaban en turnos regulares de mañana o tarde reveló que los turnos se extendían con más frecuencia durante los turnos de noche (Estryn-Béhar et al. 1989a). Los comienzos tempranos del turno y los finales tardíos del turno fueron más frecuentes entre las enfermeras del turno de noche. Los informes de un ambiente de trabajo "bueno" o "muy bueno" fueron más frecuentes en la noche, pero una "buena relación con los médicos" fue menos frecuente. Finalmente, las enfermeras del turno de noche informaron tener más tiempo para hablar con los pacientes, aunque eso significaba que las preocupaciones e incertidumbres sobre la respuesta adecuada para dar a los pacientes, también más frecuentes por la noche, eran más difíciles de soportar.

Büssing (1993) reveló que la despersonalización era mayor para las enfermeras que trabajaban en horarios anormales.

El estrés en los médicos

La negación y la supresión del estrés son mecanismos de defensa comunes. Los médicos pueden intentar reprimir sus problemas trabajando más duro, distanciándose de sus emociones o adoptando el papel de mártir (Rhoads 1977; Gardner y Hall 1981; Vaillant, Sorbowale y McArthur 1972). A medida que estas barreras se vuelven más frágiles y las estrategias de adaptación se rompen, los episodios de angustia y frustración se vuelven cada vez más frecuentes.

Valko y Clayton (1975) encontraron que un tercio de los internos sufrían episodios severos y frecuentes de angustia emocional o depresión, y que un cuarto de ellos tenía pensamientos suicidas. McCue (1982) creía que una mejor comprensión tanto del estrés como de las reacciones al mismo facilitaría la formación de los médicos y el desarrollo personal y modificaría las expectativas sociales. El efecto neto de estos cambios sería una mejora en la atención.

Pueden desarrollarse conductas de evitación, a menudo acompañadas de un deterioro de las relaciones interpersonales y profesionales. En algún momento, el médico finalmente cruza la línea hacia un franco deterioro de la salud mental, con síntomas que pueden incluir abuso de sustancias, enfermedad mental o suicidio. En otros casos, el cuidado del paciente puede verse comprometido, lo que resulta en exámenes y tratamientos inapropiados, abuso sexual o comportamiento patológico (Shapiro, Pinsker y Shale 1975).

Un estudio de 530 suicidios de médicos identificados por la Asociación Médica Estadounidense durante un período de cinco años encontró que el 40% de los suicidios de médicas y menos del 20% de los suicidios de médicos ocurrieron en personas menores de 40 años (Steppacher y Mausner 1974) . Un estudio sueco de las tasas de suicidio de 1976 a 1979 encontró las tasas más altas entre algunas de las profesiones de la salud, en comparación con la población activa general (Toomingas 1993). La razón de mortalidad estandarizada (RME) para médicas fue de 3.41, el valor más alto observado, mientras que para enfermeras fue de 2.13.

Desafortunadamente, los profesionales de la salud con problemas de salud mental a menudo son ignorados e incluso pueden ser rechazados por sus colegas, quienes intentan negar estas tendencias en ellos mismos (Bissel y Jones 1975). De hecho, el estrés leve o moderado es mucho más frecuente entre los profesionales de la salud que los trastornos psiquiátricos manifiestos (McCue 1982). Un buen pronóstico en estos casos depende del diagnóstico temprano y del apoyo de los compañeros (Bitker 1976).

Grupos de discusión

En los Estados Unidos se han realizado estudios sobre el efecto de los grupos de discusión sobre el agotamiento. Aunque se han demostrado resultados positivos (Jacobson y MacGrath 1983), cabe señalar que se han producido en instituciones donde hubo tiempo suficiente para conversaciones periódicas en entornos tranquilos y apropiados (es decir, hospitales con una proporción elevada de personal por paciente).

Una revisión de la literatura sobre el éxito de los grupos de discusión ha demostrado que estos grupos son herramientas valiosas en salas donde una alta proporción de pacientes quedan con secuelas permanentes y deben aprender a aceptar modificaciones en su estilo de vida (Estryn-Béhar 1990).

Kempe, Sauter y Lindner (1992) evaluaron los méritos de dos técnicas de apoyo para enfermeras cercanas al agotamiento en salas de geriatría: un curso de seis meses de 13 sesiones de asesoramiento profesional y un curso de 12 meses de 35 sesiones de "grupo Balint". Las aclaraciones y las garantías proporcionadas por las sesiones del grupo Balint fueron efectivas solo si también hubo un cambio institucional significativo. En ausencia de dicho cambio, los conflictos pueden incluso intensificarse y aumentar la insatisfacción. A pesar de su agotamiento inminente, estas enfermeras se mantuvieron muy profesionales y buscaron formas de continuar con su trabajo. Estas estrategias compensatorias tenían que tener en cuenta cargas de trabajo extremadamente altas: el 30 % de las enfermeras trabajaban más de 20 horas extra al mes, el 42 % tenía que hacer frente a la escasez de personal durante más de dos tercios de sus horas de trabajo y el 83 % a menudo se quedaba sola con personal no calificado.

La experiencia de estas enfermeras de geriatría se comparó con la de las enfermeras de las salas de oncología. La puntuación de Burnout fue alta en las enfermeras de oncología jóvenes y disminuyó con la antigüedad. Por el contrario, la puntuación de burnout entre las enfermeras de geriatría aumentó con la antigüedad, alcanzando niveles muy superiores a los observados en las enfermeras de oncología. Esta falta de disminución con la antigüedad se debe a las características de la carga de trabajo en las salas de geriatría.

La necesidad de actuar sobre múltiples determinantes

Algunos autores han extendido su estudio sobre el manejo efectivo del estrés a los factores organizacionales relacionados con la tensión afectiva.

Por ejemplo, el análisis de los factores psicológicos y sociológicos fue parte del intento de Theorell de implementar mejoras específicas de cada caso en las salas de emergencia, pediátrica y de psiquiatría juvenil (Theorell 1993). La tensión afectiva antes y después de la implementación de los cambios se midió mediante el uso de cuestionarios y la medición de los niveles de prolactina en plasma, que reflejaron sentimientos de impotencia en situaciones de crisis.

El personal de urgencias experimentó altos niveles de tensión afectiva y con frecuencia disfrutó de poca libertad de decisión. Esto se atribuía a su frecuente enfrentamiento con situaciones de vida o muerte, la intensa concentración que exigía su trabajo, el elevado número de pacientes que atendía con frecuencia y la imposibilidad de controlar el tipo y número de pacientes. Por otro lado, debido a que su contacto con los pacientes solía ser breve y superficial, estaban expuestos a menos sufrimiento.

La situación era más fácil de controlar en las salas de psiquiatría pediátrica y juvenil, donde se establecían de antemano los horarios para los procedimientos de diagnóstico y los procedimientos terapéuticos. Esto se reflejó en un menor riesgo de exceso de trabajo en comparación con las salas de emergencia. Sin embargo, el personal de estos pabellones se enfrentó a niños que padecían graves enfermedades físicas y mentales.

Los cambios organizacionales deseables fueron identificados a través de grupos de discusión en cada barrio. En las salas de emergencia, el personal estaba muy interesado en los cambios organizacionales y las recomendaciones relacionadas con la capacitación y los procedimientos de rutina, como cómo tratar a las víctimas de violación y a los pacientes mayores sin parentesco, cómo evaluar el trabajo y qué hacer si no llega un médico llamado. fueron formulados. Esto fue seguido por la implementación de cambios concretos, incluida la creación del cargo de médico jefe y la garantía de la disponibilidad constante de un internista.

El personal de psiquiatría juvenil estaba principalmente interesado en el crecimiento personal. La reorganización de los recursos por parte del médico jefe y el condado permitió que un tercio del personal se sometiera a psicoterapia.

En pediatría se organizaron reuniones para todo el personal cada 15 días. Después de seis meses, las redes de apoyo social, la libertad de decisión y el contenido del trabajo habían mejorado.

Los factores identificados por estos estudios ergonómicos, psicológicos y epidemiológicos detallados son índices valiosos de la organización del trabajo. Los estudios que se centran en ellos son bastante diferentes de los estudios en profundidad de las interacciones multifactoriales y, en cambio, giran en torno a la caracterización pragmática de factores específicos.

Tintori y Estryn-Béhar (1994) identificaron algunos de estos factores en 57 salas de un gran hospital de la región de París en 1993. La superposición de turnos de más de 10 minutos estuvo presente en 46 salas, aunque no hubo superposición oficial entre la noche y la noche. turnos de mañana en 41 salas. En la mitad de los casos, estas sesiones de comunicación de información incluyeron auxiliares de enfermería en los tres turnos. En 12 salas, los médicos participaron en las sesiones de la mañana y la tarde. En los tres meses anteriores al estudio, solo 35 salas habían realizado reuniones para discutir los pronósticos de los pacientes, las altas y la comprensión y reacción de los pacientes a sus enfermedades. En el año anterior al estudio, los trabajadores del turno de día en 18 distritos no habían recibido capacitación y solo 16 distritos habían brindado capacitación a sus trabajadores del turno de noche.

Algunos salones nuevos no se utilizaron, ya que estaban a una distancia de 50 a 85 metros de algunas de las habitaciones de los pacientes. En cambio, el personal prefirió mantener sus discusiones informales alrededor de una taza de café en una habitación más pequeña pero más cercana. Los médicos participaron en las pausas para el café en 45 salas de turno diurno. Las quejas de las enfermeras sobre las frecuentes interrupciones del trabajo y la sensación de estar abrumadas por su trabajo son sin duda atribuibles en parte a la escasez de asientos (menos de cuatro en 42 de las 57 salas) y a los espacios reducidos de las estaciones de enfermería, donde trabajan más de nueve personas. debe pasar una buena parte de su día.

La interacción del estrés, la organización del trabajo y las redes de apoyo es clara en los estudios de la unidad de atención domiciliaria del hospital de Motala, Suecia (Beck-Friis, Strang y Sjöden 1991; Hasselhorn y Seidler 1993). El riesgo de burn-out, generalmente considerado alto en las unidades de cuidados paliativos, no fue significativo en estos estudios, que de hecho revelaron más satisfacción laboral que estrés laboral. La rotación y los paros laborales en estas unidades fueron bajos y el personal tenía una imagen positiva de sí mismo. Esto se atribuyó a criterios de selección de personal, buen trabajo en equipo, retroalimentación positiva y educación continua. Los costos de personal y equipo para la atención hospitalaria del cáncer en etapa terminal suelen ser entre un 167 y un 350 % más altos que los de la atención domiciliaria en un hospital. Había más de 20 unidades de este tipo en Suecia en 1993.

 

Atrás

Estados Unidos

Los altos niveles de estrés entre los controladores de tránsito aéreo (ATC, por sus siglas en inglés) se informaron ampliamente por primera vez en los Estados Unidos en el Informe Corson de 1970 (Senado de los EE. , entorno de trabajo físico deficiente y “resentimiento y antagonismo mutuos” entre la dirección y los trabajadores. Tales condiciones contribuyeron a las acciones laborales de ATC en 1970–1968. Además, las primeras investigaciones médicas, incluido un importante estudio de la Universidad de Boston de 69–1975 (Rose, Jenkins y Hurst 78), sugirieron que los ATC pueden enfrentar un mayor riesgo de enfermedades relacionadas con el estrés, incluida la hipertensión.

Después de la huelga de ATC de EE. UU. de 1981, en la que el estrés laboral fue un problema importante, el Departamento de Transporte nuevamente nombró un grupo de trabajo para examinar el estrés y la moral. El Informe Jones de 1982 resultante indicó que los empleados de la FAA en una amplia variedad de títulos de trabajo informaron resultados negativos para el diseño del trabajo, la organización del trabajo, los sistemas de comunicación, el liderazgo de supervisión, el apoyo social y la satisfacción. La forma típica de estrés ATC fue un incidente episódico agudo (como una colisión en el aire) junto con tensiones interpersonales derivadas del estilo de gestión. El grupo de trabajo informó que el 6 % de la muestra de ATC estaba “agotada” (que tenía una gran y debilitante pérdida de confianza en sí mismo en su capacidad para hacer el trabajo). Este grupo representaba el 21% de los mayores de 41 años y el 69% de los que tenían 19 años o más de servicio.

Una revisión de 1984 realizada por el grupo de trabajo Jones de sus recomendaciones concluyó que "las condiciones son tan malas como en 1981, o quizás un poco peor". Las principales preocupaciones eran el aumento del volumen de tráfico, la falta de personal, la baja moral y una tasa cada vez mayor de agotamiento. Tales condiciones llevaron a la reunión de los ATC de EE. UU. en 1987 con la elección de la Organización Nacional de Controladores de Tráfico Aéreo (NATCA) como su representante negociador.

En una encuesta de 1994, los ATC del área de la ciudad de Nueva York informaron sobre la continua escasez de personal y preocupaciones sobre el estrés laboral, el trabajo por turnos y la calidad del aire interior. Las recomendaciones para mejorar la moral y la salud incluyeron oportunidades de transferencia, jubilación anticipada, horarios más flexibles, instalaciones para hacer ejercicio en el trabajo y mayor dotación de personal. En 1994, una mayor proporción de ATC de nivel 3 y 5 informaron un alto agotamiento que los ATC de las encuestas nacionales de 1981 y 1984 (excepto los ATC que trabajaban en centros en 1984). Las instalaciones del Nivel 5 tienen el nivel más alto de tráfico aéreo y el Nivel 1, el más bajo (Landsbergis et al. 1994). Los sentimientos de agotamiento estaban relacionados con haber experimentado un “casi accidente” en los últimos 3 años, la edad, los años trabajando como ATC, trabajando en instalaciones de nivel 5 de alto tráfico, la mala organización del trabajo y el apoyo deficiente del supervisor y los compañeros de trabajo.

También continúa la investigación sobre los horarios de turnos apropiados para los ATC, incluida la posibilidad de un horario de turnos de 10 horas y 4 días. Se desconocen los efectos a largo plazo en la salud de la combinación de turnos rotativos y semanas laborales comprimidas.

Un programa negociado colectivamente para reducir el estrés laboral de ATC en Italia

La empresa encargada de todo el tráfico aéreo civil en Italia (AAAV) emplea 1,536 ATC. La AAAV y los representantes sindicales firmaron varios convenios entre 1982 y 1991 para mejorar las condiciones de trabajo. Éstas incluyen:

1. Modernización de los sistemas de radio y automatización de la información aeronáutica, procesamiento de datos de vuelo y gestión del tráfico aéreo. Esto proporcionó información más confiable y más tiempo para tomar decisiones, eliminando muchos picos de tráfico riesgosos y brindando una carga de trabajo más equilibrada.

2.  Reducir las horas de trabajo. La semana laboral operativa es ahora de 28 a 30 horas.

3. Cambiar los horarios de los turnos:

  • velocidad de cambio rápido: un día en cada turno
  • un turno de noche seguido de 2 días de descanso
  • ajuste de la duración del turno a la carga de trabajo: 5 a 6 horas por la mañana; 7 horas por la tarde; 11 a 12 horas por la noche
  • siestas cortas en el turno de noche
  • mantener la rotación de turnos lo más regular posible para permitir una mejor organización de la vida personal, familiar y social
  • un descanso largo (45 a 60 minutos) para comer durante los turnos de trabajo.

 

4.  Reducir los estresores ambientales. Se han hecho intentos para reducir el ruido y proporcionar más luz.

5.  Mejorando la ergonomía de las nuevas consolas, pantallas y sillas.

6.  Mejorar la forma física. Los gimnasios se proporcionan en las instalaciones más grandes.

La investigación durante este período sugiere que el programa fue beneficioso. El turno de noche no era muy estresante; El desempeño de los ATC no empeoró significativamente al final de los tres turnos; solo 28 ATC fueron despedidos por motivos de salud en 7 años; y se produjo una gran disminución de los “casi accidentes” a pesar de los importantes aumentos en el tráfico aéreo.

 

Atrás

Lunes, marzo de 21 2011 15: 19

Formación Profesional y Aprendizajes

La enseñanza de oficios a través del sistema de aprendizaje data al menos desde el Imperio Romano, y continúa hasta el día de hoy en oficios clásicos como zapatería, carpintería, albañilería, etc. Los aprendizajes pueden ser informales, donde una persona que desea aprender un oficio encuentra un empleador calificado dispuesto a enseñarle a cambio de trabajo. Sin embargo, la mayoría de los aprendizajes son más formales e implican un contrato escrito entre el empleador y el aprendiz, quien está obligado a servir al empleador durante un tiempo determinado a cambio de la capacitación. Estos programas formales de aprendizaje generalmente tienen reglas estándar con respecto a las calificaciones para completar el aprendizaje que establece una institución como un sindicato, gremio u organización de empleadores. En algunos países, los sindicatos y las organizaciones de empleadores administran directamente el programa de aprendizaje; estos programas generalmente involucran una combinación de capacitación estructurada en el trabajo e instrucción en el aula.

Sin embargo, en el mundo tecnológico actual, existe una creciente necesidad de mano de obra calificada en muchas áreas, como técnicos de laboratorio, mecánicos, maquinistas, cosmetólogos, cocineros, oficios de servicios y muchos más. El aprendizaje de estos oficios especializados por lo general tiene lugar en programas vocacionales en escuelas, institutos vocacionales, politécnicos, colegios con programas de dos años e instituciones similares. Estos a veces incluyen pasantías en entornos de trabajo reales.

Tanto los maestros como los estudiantes en estos programas vocacionales enfrentan peligros ocupacionales de los químicos, maquinaria, agentes físicos y otros peligros asociados con el comercio o la industria en particular. En muchos programas vocacionales, los estudiantes están aprendiendo sus habilidades usando maquinaria vieja donada por la industria. Estas máquinas a menudo no están equipadas con características de seguridad modernas, como protectores de máquina adecuados, frenos de acción rápida, medidas de control de ruido, etc. Los propios maestros a menudo no han tenido la formación adecuada sobre los peligros del oficio y las precauciones adecuadas. A menudo, las escuelas no tienen ventilación adecuada y otras precauciones.

Los aprendices a menudo se enfrentan a situaciones de alto riesgo porque se les asignan las tareas más sucias y peligrosas. A menudo se utilizan como fuente de mano de obra barata. En estas situaciones, es incluso más probable que los empleadores del aprendiz no hayan tenido la capacitación adecuada en los peligros y precauciones de su oficio. Los aprendizajes informales generalmente no están regulados y, a menudo, no hay recurso para los aprendices que enfrentan tal explotación o peligros.

Otro problema común tanto con los programas de aprendizaje como con la formación profesional es la edad. La edad de ingreso al aprendizaje es generalmente entre los 16 y los 18 años. La formación profesional puede comenzar en la escuela primaria. Los estudios han demostrado que los trabajadores jóvenes (de 15 a 19 años) representan un porcentaje desproporcionado de las reclamaciones por lesiones con tiempo perdido. En Ontario, Canadá, para el año 1994, la mayor proporción de trabajadores jóvenes lesionados estaban empleados en la industria de servicios.

Estas estadísticas indican que los estudiantes que ingresan a estos programas pueden no comprender la importancia de la capacitación en salud y seguridad. Los estudiantes también pueden tener períodos de atención y niveles de comprensión diferentes a los de los adultos, y esto debe reflejarse en su formación. Finalmente, se necesita atención adicional en sectores como las industrias de servicios, donde la salud y la seguridad generalmente no han recibido la atención que se encuentra en otras industrias.

En cualquier aprendizaje o programa vocacional, debe haber programas integrados de capacitación en seguridad y salud, incluida la comunicación de peligros. Los maestros o empleadores deben estar debidamente capacitados en los peligros y precauciones, tanto para protegerse como para enseñar adecuadamente a los estudiantes. El lugar de trabajo o de formación debe contar con las precauciones adecuadas.

 

Atrás

Jueves, 24 Marzo 2011 14: 53

escultura

En la antigüedad, el arte de la escultura incluía el grabado y tallado de piedra, madera, hueso y otros materiales. Posteriormente, la escultura desarrolló y perfeccionó las técnicas de modelado en arcilla y yeso, y las técnicas de moldeado y soldadura en metales y vidrio. Durante el último siglo se han utilizado varios materiales y técnicas adicionales para el arte de la escultura, incluyendo espumas plásticas, papel, materiales encontrados y varias fuentes de energía como la luz, la energía cinética, etc. El objetivo de muchos escultores modernos es involucrar activamente al espectador.

La escultura a menudo utiliza el color natural del material o trata su superficie para lograr un cierto color o para enfatizar las características naturales o para modificar los reflejos de la luz. Tales técnicas pertenecen a los toques finales de la obra de arte. Los riesgos para la salud y la seguridad de los artistas y sus asistentes surgen de las características de los materiales; del uso de herramientas y equipos; de las diversas formas de energía (principalmente electricidad) utilizadas para el funcionamiento de las herramientas; y del calor para técnicas de soldadura y fusión.

La falta de información de los artistas y su concentración en la obra llevan a subestimar la importancia de la seguridad; esto puede dar lugar a accidentes graves y al desarrollo de enfermedades profesionales.

Los riesgos a veces están relacionados con el diseño del lugar de trabajo o con la organización del trabajo (p. ej., realizar muchas operaciones de trabajo al mismo tiempo). Dichos riesgos son comunes a todos los lugares de trabajo, pero en el entorno de las artes y oficios pueden tener resultados más graves.

Precauciones generales

Estos incluyen: diseño apropiado del estudio, considerando el tipo de fuentes de energía empleadas y la colocación y movimiento del material artístico; segregación de operaciones peligrosas controladas con pantallas de advertencia adecuadas; instalación de sistemas de escape para el control y eliminación de polvos, gases, humos, vapores y aerosoles; uso de equipos de protección personal convenientes y bien ajustados; instalaciones de limpieza eficientes, como duchas, lavabos, lavaojos, etc.; conocimiento de los riesgos asociados al uso de sustancias químicas y de las normas que rigen su uso, a fin de evitar o al menos reducir su daño potencial; mantenerse informado sobre los posibles riesgos de accidentes y sobre las normas de higiene y estar capacitado en primeros auxilios y. La ventilación local para eliminar el polvo transportado por el aire es necesaria en su origen, cuando se produce en abundancia. Se recomienda encarecidamente la limpieza diaria con aspiradora, ya sea húmeda o seca, o el trapeado húmedo del piso y de las superficies de trabajo.

Principales Técnicas de Escultura

La escultura en piedra consiste en tallar piedras duras y blandas, piedras preciosas, yeso, cemento, etc. La conformación escultórica implica trabajar en materiales más flexibles: modelado y fundición de yeso y arcilla, escultura en madera, metalurgia, soplado de vidrio, escultura plástica, escultura en otros materiales y técnicas mixtas. Véanse también los artículos “Metalurgia” y “Carpintería”. El soplado de vidrio se trata en el capítulo Vidrio, cerámica y materiales relacionados.

esculturas de piedra

Las piedras utilizadas para la escultura se pueden dividir en piedras blandas y piedras duras. Las piedras blandas se pueden trabajar manualmente con herramientas como sierras, cinceles, martillos y escofinas, así como con herramientas eléctricas.

Las piedras duras como el granito y otros materiales, como los bloques de cemento, se pueden utilizar para crear obras de arte y adornos. Esto implica trabajar con herramientas eléctricas o neumáticas. Las etapas finales del trabajo se pueden ejecutar parcialmente a mano.

Riesgos

La inhalación prolongada de grandes cantidades de ciertos polvos de piedra que contienen sílice cristalina libre, que sale de las superficies recién cortadas, puede provocar silicosis. Las herramientas eléctricas y neumáticas pueden provocar una mayor concentración de polvo en el aire, más fino que el producido por las herramientas manuales. El mármol, el travertino y la caliza son materiales inertes y no patógenos para los pulmones; el yeso (sulfato de calcio) es irritante para la piel y las mucosas.

La inhalación de fibra de amianto, incluso en pequeñas cantidades, puede provocar un riesgo de cáncer de pulmón (neoplasias malignas de laringe, tráquea, bronquios, pulmón y pleura) y probablemente también cáncer del tracto digestivo y de otros sistemas de órganos. Estas fibras se pueden encontrar como impurezas en la serpentina y en el talco. La asbestosis (fibrosis del pulmón) sólo puede contraerse mediante la inhalación de altas dosis de fibras de asbesto, lo que es poco probable en este tipo de trabajo. Ver tabla  1 para obtener una lista de los peligros de las piedras comunes.

Tabla 1. Riesgos de piedras comunes.

Ingrediente peligroso

Cálculos

sílice cristalina libre

 

Piedras duras: Granitos, basalto, jaspe, pórfido, ónix, pietra serena

Piedras blandas: esteatita (piedra de jabón), arenisca, pizarra, arcillas, algo de caliza

Posible contaminación por amianto

Piedras blandas: esteatita, serpentina

Libre de sílice y asbesto

 

Piedras duras: mármol, travertino

Piedras blandas: alabastro, toba, mármol, yeso

 

Se pueden producir altos niveles de ruido por el uso de martillos neumáticos, sierras y lijadoras eléctricas, así como herramientas manuales. Esto puede provocar pérdida de audición y otros efectos sobre el sistema nervioso autónomo (aumento del ritmo cardíaco, trastornos gástricos, etc.), problemas psicológicos (irritabilidad, déficit de atención, etc.), así como problemas generales de salud, incluidos dolores de cabeza.

El uso de herramientas eléctricas y neumáticas puede provocar daños en la microcirculación de los dedos con posibilidad de fenómeno de Raynaud y facilitar fenómenos degenerativos en la parte superior del brazo.

Trabajar en posiciones difíciles y levantar objetos pesados ​​puede producir dolor lumbar, distensiones musculares, artritis y bursitis articular (rodilla, codo).

El riesgo de accidentes está frecuentemente relacionado con el uso de herramientas afiladas movidas por fuerzas poderosas (manuales, eléctricas o neumáticas). A menudo, las astillas de piedra se lanzan violentamente al entorno de trabajo durante la rotura de piedras; También se produce la caída o rodadura de bloques o superficies fijados incorrectamente. El uso de agua puede provocar resbalones en suelos mojados y descargas eléctricas.

Los pigmentos y sustancias colorantes (especialmente del tipo spray) utilizados para cubrir la capa final (pinturas, lacas) exponen al trabajador al riesgo de inhalación de compuestos tóxicos (plomo, cromo, níquel) o de compuestos irritantes o alergénicos (acrílicos o resinas). . Esto puede afectar tanto las membranas mucosas como las vías respiratorias.

La inhalación de solventes de pinturas que se evaporan en grandes cantidades durante el transcurso de la jornada laboral o en concentraciones más bajas durante períodos más prolongados, puede provocar efectos tóxicos agudos o crónicos en el sistema nervioso central.

Precauciones

El alabastro es un sustituto más seguro de la esteatita y otras piedras blandas peligrosas.

Se deben utilizar herramientas neumáticas o eléctricas con colectores de polvo portátiles. El entorno de trabajo debe limpiarse con frecuencia con aspiradoras o trapeadores húmedos; se debe proporcionar una ventilación general adecuada.

El sistema respiratorio puede protegerse de la inhalación de polvos, solventes y vapores de aerosol mediante el uso de respiradores adecuados. La audición se puede proteger con tapones para los oídos y los ojos se pueden proteger con gafas adecuadas. Para reducir el riesgo de accidentes en las manos, se deben usar guantes de cuero (cuando sea necesario) o guantes de goma más livianos, forrados con algodón, para evitar el contacto con sustancias químicas. Se debe utilizar calzado antideslizante y de seguridad para evitar daños en los pies causados ​​por la posible caída de objetos pesados. Durante operaciones largas y complicadas, se debe usar ropa adecuada; No se deben llevar corbatas, joyas ni prendas que puedan atascarse fácilmente en las máquinas. El cabello largo debe llevarse recogido o debajo de una gorra. Se debe tomar una ducha al final de cada período de trabajo; La ropa y los zapatos de trabajo nunca deben llevarse a casa.

Los compresores de herramientas neumáticas deben colocarse fuera del área de trabajo; las áreas ruidosas deben aislarse; Se deben tomar numerosos descansos en áreas cálidas durante la jornada laboral. Se deben utilizar herramientas neumáticas y eléctricas equipadas con mangos cómodos (mejor si están equipadas con amortiguadores mecánicos) que puedan desviar el aire de las manos del operador; se sugieren estiramientos y masajes durante el período de trabajo.

Las herramientas afiladas deben operarse lo más lejos posible de las manos y el cuerpo; no se deben utilizar herramientas rotas.

Las sustancias inflamables (pinturas, disolventes) deben mantenerse alejadas de llamas, cigarrillos encendidos y fuentes de calor.

Modelado de esculturas

El material más común utilizado para dar forma a la escultura es la arcilla (mezclada con agua o arcilla naturalmente blanda); También se utilizan comúnmente cera, yeso, hormigón y plástico (a veces reforzado con fibras de vidrio).

La facilidad con que se modela una escultura es directamente proporcional a la maleabilidad del material utilizado. A menudo se utiliza una herramienta (madera, metal, plástico).

Algunos materiales, como las arcillas, pueden endurecerse después de calentarse en un horno o estufa. Además, el talco se puede usar como arcilla semilíquida (barbotina), que se puede verter en moldes y luego cocer en un horno después del secado.

Este tipo de arcillas son similares a las utilizadas en la industria cerámica y pueden contener cantidades considerables de sílice cristalina libre. Ver el artículo “Cerámica”.

Las arcillas que no endurecen, como la plastilina, contienen finas partículas de arcillas mezcladas con aceites vegetales, conservantes y, a veces, disolventes. Las arcillas de endurecimiento, también llamadas arcillas poliméricas, en realidad se forman con cloruro de polivinilo, con materiales plastificantes como varios ftalatos.

A la cera generalmente se le da forma vertiéndola en un molde después de que se calienta, pero también se puede formar con herramientas calentadas. La cera puede ser de compuestos naturales o sintéticos (ceras coloreadas). Muchos tipos de ceras se pueden disolver con disolventes como alcohol, acetona, aguarrás mineral o blanco, ligroína y tetracloruro de carbono.

El yeso, el hormigón y el papel maché tienen características diferentes: no es necesario calentarlos ni derretirlos; por lo general, se trabajan en un marco de metal o fibra de vidrio, o se funden en moldes.

Las técnicas de escultura plástica se pueden dividir en dos áreas principales:

  • trabajar con materiales ya polimerizados (fundición, placa o lámina). Se pueden calentar, ablandar, pegar, cortar, refinar, reacondicionar, etc.
  • trabajar con plástico no polimerizado. El material se trabaja con monómeros, obteniendo una reacción química que conduce a la polimerización.

 

Los plásticos pueden estar formados por resinas de poliéster, poliuretano, amino, fenólicas, acrílicas, epoxi y silicónicas. Durante la polimerización, se pueden verter en moldes, aplicar a mano, imprimir, laminar y desnatar utilizando catalizadores, aceleradores, endurecedores, cargas y pigmentos.

Consulte la tabla 2 para obtener una lista de los peligros y las precauciones de los materiales comunes para moldear esculturas.

Tabla 2. Principales riesgos asociados al material utilizado para la conformación escultórica.

Materiales

Peligros y precauciones

Arcillas

 

Peligros: Sílice cristalina libre; el talco puede estar contaminado con asbesto; durante las operaciones de calentamiento, se pueden liberar gases tóxicos.

Precauciones: See "Cerámica".

Arcilla de moldear

 

Peligros: Los solventes y conservantes pueden causar irritación en la piel y las mucosas y reacciones alérgicas en ciertas personas.

Precauciones: Las personas susceptibles deben encontrar otros materiales.

arcillas duras

 

Peligros: Algunos plastificantes de arcilla polimérica o de endurecimiento (ftalatos) son posibles toxinas reproductivas o cancerígenas. Durante las operaciones de calentamiento, se puede liberar cloruro de hidrógeno, especialmente si se sobrecalienta.

Precauciones: Evite el sobrecalentamiento o el uso en un horno que también se usa para cocinar.

Ceras

 

Peligros: Los vapores sobrecalentados son inflamables y explosivos. Los vapores de acroleína, producidos por la descomposición del sobrecalentamiento de la cera, son fuertes irritantes y sensibilizadores respiratorios. Los solventes de cera pueden ser tóxicos por contacto e inhalación; el tetracloruro de carbono es cancerígeno y altamente tóxico para el hígado y los riñones.

Precauciones: Evite las llamas abiertas. No utilice placas eléctricas con elementos calefactores expuestos. Calentar a la temperatura mínima necesaria. No use tetracloruro de carbono.

plásticos acabados

 

Peligros: el calentamiento, el mecanizado y el corte de plásticos pueden provocar la descomposición en materiales peligrosos como cloruro de hidrógeno (de cloruro de polivinilo), cianuro de hidrógeno (de poliuretanos y aminoplásticos), estireno (de poliestireno) y monóxido de carbono de la combustión de plásticos. Los disolventes utilizados para pegar plásticos también son riesgos de incendio y para la salud.

Precauciones: Tenga buena ventilación cuando trabaje con plásticos y solventes.

resinas plasticas

 

Peligros: La mayoría de los monómeros de resina (p. ej., estireno, metacrilato de metilo, formaldehído) son peligrosos por contacto con la piel y por inhalación. El endurecedor de peróxido de metiletilcetona para resinas de poliéster puede causar ceguera si se salpica en los ojos. Los endurecedores epoxi son irritantes y sensibilizantes para la piel y las vías respiratorias. Los isocianatos utilizados en las resinas de poliuretano pueden causar asma grave.

Precauciones: Use todas las resinas con ventilación adecuada, equipo de protección personal (guantes, respiradores, gafas protectoras), precauciones contra incendios, etc. No pulverizar resinas de poliuretano.

Soplado de vidrio

Ver Vidrio, cerámica y materiales relacionados.

 

Atrás

Página 1 de 9

" EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: La OIT no se responsabiliza por el contenido presentado en este portal web que se presente en un idioma que no sea el inglés, que es el idioma utilizado para la producción inicial y la revisión por pares del contenido original. Ciertas estadísticas no se han actualizado desde la producción de la 4ª edición de la Enciclopedia (1998)."

Contenido