Lunes, abril 04 2011 15: 14

Operaciones ferroviarias

Valora este artículo
(Vote 1)

Los ferrocarriles proporcionan un importante medio de transporte en todo el mundo. Hoy en día, incluso con la competencia del transporte por carretera y aéreo, el ferrocarril sigue siendo un medio importante de movimiento por tierra de grandes cantidades de mercancías y materiales. Las operaciones ferroviarias se llevan a cabo en una enorme variedad de terrenos y climas, desde el permafrost ártico hasta la selva ecuatorial, desde la selva tropical hasta el desierto. El lecho de la calzada de piedra parcialmente triturada (lastre) y la vía que consta de rieles de acero y traviesas de madera, hormigón o acero son comunes a todos los ferrocarriles. Los lazos y el lastre mantienen la posición de los rieles.

La fuente de energía utilizada en las operaciones ferroviarias en todo el mundo (vapor, diésel-eléctrico y electricidad corriente) abarca la historia del desarrollo de este modo de transporte.

Administración y Operaciones de Trenes

La administración y las operaciones de trenes crean el perfil público de la industria ferroviaria. Aseguran que las mercancías se muevan desde el origen hasta el destino. La administración incluye al personal de oficina involucrado en funciones comerciales y técnicas y en la gestión. Las operaciones de trenes incluyen despachadores, control de tráfico ferroviario, mantenedores de señales, tripulaciones de trenes y trabajadores de patio.

Los despachadores se aseguran de que haya una tripulación disponible en el momento y el punto adecuados. Los ferrocarriles operan las 24 horas del día, los 7 días de la semana durante todo el año. El personal de control del tráfico ferroviario coordina los movimientos de los trenes. El control del tráfico ferroviario es responsable de asignar la vía a los trenes en la secuencia y el tiempo adecuados. Esta función se ve complicada por los conjuntos únicos de vías que deben compartir los trenes que se mueven en ambas direcciones. Dado que solo un tren puede ocupar una sección particular de la vía en cualquier momento, el control del tráfico ferroviario debe asignar la ocupación de la línea principal y los apartaderos, de manera que garantice la seguridad y minimice las demoras.

Las señales proporcionan indicaciones visuales a los operadores de trenes, así como a los conductores de vehículos de carretera en los cruces de trenes a nivel. Para los operadores de trenes, las señales deben proporcionar mensajes inequívocos sobre el estado de la vía por delante. Hoy en día, las señales se utilizan como complemento del control del tráfico ferroviario, y este último se realiza por radio en los canales recibidos por todas las unidades operativas. Los mantenedores de señales deben garantizar el funcionamiento de estas unidades en todo momento, lo que a veces puede implicar trabajar solos en áreas remotas en cualquier clima en cualquier momento, de día o de noche.

Los deberes de los trabajadores de patio incluyen asegurarse de que el material rodante esté preparado para recibir carga, lo cual es una función cada vez más importante en esta era de gestión de calidad. Los carros transportadores de automóviles de tres niveles, por ejemplo, deben limpiarse antes de su uso y prepararse para aceptar vehículos moviendo cuñas a las posiciones apropiadas. La distancia entre los niveles en estos carros es demasiado corta para que el hombre promedio se mantenga erguido, por lo que el trabajo se realiza en una posición encorvada. Del mismo modo, las agarraderas de algunos automóviles obligan a los trabajadores del patio a adoptar una postura incómoda durante las operaciones de maniobra.

Para recorridos largos, una tripulación de tren opera el tren entre los puntos de transferencia designados. Una tripulación de reemplazo se hace cargo en el punto de transferencia y continúa el viaje. La primera tripulación deberá esperar en el punto de transbordo a que otro tren realice el viaje de regreso. Los viajes combinados y la espera del tren de regreso pueden consumir muchas horas.

Un viaje en tren en una sola vía puede estar muy fragmentado, en parte debido a problemas de programación, trabajo en las vías y averías en los equipos. Ocasionalmente, una tripulación regresa a casa en la cabina de una locomotora remolcada, en el furgón de cola (donde todavía está en uso) o incluso en taxi o autobús.

Los deberes de la tripulación del tren pueden incluir dejar algunos vagones o recoger otros en el camino. Esto podría ocurrir a cualquier hora del día o de la noche bajo cualquier condición climática imaginable. El montaje y desmontaje de trenes son funciones exclusivas de algunas tripulaciones de trenes en los patios.

En ocasiones hay una falla en uno de los nudillos que unen los autos o una rotura en una manguera que lleva el aire del sistema de frenos entre los autos. Esto requiere un trabajo de investigación por parte de uno de los tripulantes del tren y la reparación o sustitución de la pieza defectuosa. El nudillo de repuesto (unos 30 kg) debe transportarse por la calzada hasta el punto de reparación, y el original debe retirarse y reemplazarse. El trabajo entre vagones debe reflejar una cuidadosa planificación y preparación para garantizar que el tren no se mueva durante el procedimiento.

En áreas montañosas, la avería puede ocurrir en un túnel. La locomotora debe mantener la potencia por encima del ralentí en estas condiciones para mantener el frenado funcional y evitar que el tren se desboque. Hacer funcionar el motor en un túnel podría hacer que el túnel se llene de gases de escape (dióxido de nitrógeno, óxido nítrico, monóxido de carbono y dióxido de azufre).

La Tabla 1 resume las posibles condiciones peligrosas asociadas con la administración y las operaciones del tren.

Tabla 1. Condiciones peligrosas asociadas con la administración y operación de trenes.

Condiciones

Grupos afectados

Comentarios

Emisiones de escape

Tripulación de trenes, supervisores, asesores técnicos

Las emisiones incluyen principalmente dióxido de nitrógeno, óxido nítrico, monóxido de carbono, dióxido de azufre y partículas que contienen hidrocarburos aromáticos policíclicos (HAP). El potencial de exposición es más probable en túneles sin ventilación.

ruido

Tripulación de trenes, supervisores, asesores técnicos

El ruido dentro de la cabina podría exceder los límites regulados.

Vibración de cuerpo entero

Tripulación del tren

La vibración estructural transmitida a través del piso y los asientos de la cabina se origina en el motor y el movimiento a lo largo de la vía y sobre los espacios entre los rieles.

Campos electromagnéticos

Tripulación del tren, mantenedores de señales

Los campos de CA y CC son posibles, según el diseño de la unidad de potencia y los motores de tracción.

Campos de radiofrecuencia

Usuarios de radios bidireccionales

Los efectos en humanos no están completamente establecidos.

Tiempo

Personal de trenes, trabajadores de patio, mantenedores de señales

La energía ultravioleta puede causar quemaduras solares, cáncer de piel y cataratas. El frío puede causar estrés por frío y congelación. El calor puede causar estrés por calor.

trabajo por turnos

Despachadores, control de tráfico ferroviario, tripulaciones de trenes, mantenedores de señales

Las tripulaciones de los trenes pueden trabajar en horarios irregulares; la remuneración a menudo se basa en viajar una distancia fija dentro de un período de tiempo.

Lesión musculoesquelética

Tripulación de tren, trabajadores de patio

Se pueden producir lesiones en los tobillos durante el desembarco de equipos en movimiento. Se pueden producir lesiones en el hombro durante el embarque en equipos en movimiento. Se pueden producir lesiones en varios sitios al llevar los nudillos en terrenos irregulares. El trabajo se realiza en posturas incómodas.

Unidades de pantallas de video

Personal directivo, administrativo y técnico, despachadores, control de tráfico ferroviario

El uso eficaz de las estaciones de trabajo informatizadas depende de la aplicación de principios ergonómicos visuales y de oficina.

Accidentes recapitulativos

Todos los trabajadores

El atropello puede ocurrir cuando el individuo se para en una vía activa y no escucha que se acercan los trenes, el equipo de la vía y los automóviles en movimiento.

 

Mantenimiento de Material Rodante y Equipos de Vía

El material rodante incluye locomotoras y automotores. El equipo de vía es un equipo especializado que se utiliza para la vigilancia y el mantenimiento, la construcción y la rehabilitación de vías. Según el tamaño de la vía férrea, el mantenimiento puede variar desde en el sitio (reparaciones a pequeña escala) hasta el desmantelamiento completo y la reconstrucción. El material rodante no debe fallar en su funcionamiento, ya que una falla conlleva graves consecuencias adversas para la seguridad, el medio ambiente y el negocio. Si un automóvil transporta una mercancía peligrosa, las consecuencias que pueden derivarse de no encontrar y reparar un defecto mecánico pueden ser enormes.

Las operaciones ferroviarias más grandes tienen talleres en funcionamiento e instalaciones centralizadas de desmontaje y reconstrucción. El material rodante es inspeccionado y preparado para el viaje en talleres de funcionamiento. Se realizan reparaciones menores tanto en vagones como en locomotoras.

Los vagones son estructuras rígidas que tienen puntos de pivote cerca de cada extremo. El punto de pivote acepta un pasador vertical ubicado en el camión (las ruedas y su estructura de soporte). El cuerpo del automóvil se levanta del camión para repararlo. La reparación menor puede involucrar la carrocería del automóvil, los accesorios, los frenos u otras partes del camión. Las ruedas pueden requerir maquinado en un torno para eliminar los puntos planos.

La reparación mayor podría incluir la eliminación y el reemplazo de láminas o marcos de metal dañados o corroídos y limpieza con chorro abrasivo y pintura. También podría incluir la eliminación y sustitución de suelos de madera. Los camiones, incluidos los juegos de ruedas y ejes y los cojinetes, pueden requerir desmontaje y reconstrucción. La rehabilitación de las piezas fundidas de los camiones implica soldar y esmerilar la reconstrucción. Los juegos de ruedas y ejes reconstruidos requieren maquinado para alinear el ensamblaje.

Las locomotoras se limpian e inspeccionan antes de cada viaje. La locomotora también puede requerir servicio mecánico. Las reparaciones menores incluyen cambios de aceite, trabajo en los frenos y servicio del motor diesel. También puede ser necesario retirar un camión para nivelar o alisar las ruedas. Puede ser necesario operar el motor para colocar la locomotora dentro del edificio de servicio o para sacarla del edificio. Antes de volver a entrar en servicio, la locomotora podría requerir una prueba de carga, durante la cual el motor funciona a toda velocidad. Los mecánicos trabajan muy cerca del motor durante este procedimiento.

El servicio principal podría implicar el desmontaje completo de la locomotora. El motor diésel y el compartimento del motor, el compresor, el generador y los motores de tracción requieren un desengrasado y una limpieza exhaustivos debido al servicio intenso y al contacto del combustible y los lubricantes con las superficies calientes. A continuación, los componentes individuales se pueden desmontar y reconstruir.

Las carcasas del motor de tracción pueden requerir soldadura de refuerzo. Las armaduras y los rotores pueden necesitar mecanizado para eliminar el aislamiento antiguo, luego repararlos e impregnarlos con una solución de barniz.

El equipo de mantenimiento de vías incluye camiones y otros equipos que pueden operar en carreteras y rieles, así como equipos especializados que operan solo en rieles. El trabajo puede incluir unidades altamente especializadas, tales como unidades de inspección de vías o rectificadoras de rieles, que pueden ser “únicas”, incluso en grandes empresas ferroviarias. El equipo de mantenimiento de vías se puede reparar en entornos de garaje o en ubicaciones de campo. Los motores de este equipo pueden producir emisiones de escape considerables debido a los largos períodos entre el servicio y la falta de familiaridad de los mecánicos. Esto puede tener importantes consecuencias de contaminación durante la operación en espacios confinados, como túneles y cobertizos y formaciones de cerramiento.

La Tabla 2 resume las posibles condiciones peligrosas asociadas con el mantenimiento del material rodante y el equipo de vía, así como los accidentes de transporte.

Tabla 2. Condiciones peligrosas asociadas con accidentes de mantenimiento y transporte.

Condiciones

Grupos afectados

Comentarios

Contaminación de la piel con aceites y lubricantes usados

Mecánica diésel, mecánica de motores de tracción

La descomposición de hidrocarburos en contacto con superficies calientes puede producir hidrocarburos aromáticos policíclicos (HAP).

Emisiones de escape

Todos los trabajadores en el taller de diesel, instalaciones de lavado, área de reabastecimiento de combustible, área de prueba de carga

Las emisiones incluyen principalmente dióxido de nitrógeno, óxido nítrico, monóxido de carbono, dióxido de azufre y partículas que contienen (PAH). El potencial de exposición es más probable donde las emisiones de escape están confinadas por estructuras.

Emisiones de soldadura

Soldadores, grapadores, instaladores, operadores de puentes grúa

El trabajo involucra principalmente acero al carbono; aluminio y acero inoxidable son posibles. Las emisiones incluyen gases de protección y flujos, humos metálicos, ozono, dióxido de nitrógeno, energía visible y ultravioleta.

Emisiones de soldadura fuerte

Electricistas trabajando en motores de tracción.

Las emisiones incluyen plomo final de cadmio en la soldadura.

Productos de descomposición térmica de revestimientos.

Soldadores, grapadores, ajustadores, rectificadores, operadores de puentes grúa

Las emisiones pueden incluir monóxido de carbono, pigmentos inorgánicos que contienen plomo y otros cromatos, productos de descomposición de resinas de pintura. Es posible que los PCB se hayan utilizado antes de 1971. Los PCB pueden formar furanos y dioxinas cuando se calientan.

Residuos de carga

Soldadores, instaladores, grapadores, amoladoras, mecánicos, pelacables

Los residuos reflejan el servicio en el que se utilizó el automóvil; las cargas pueden incluir concentrados de metales pesados, carbón, azufre, lingotes de plomo, etc.

Polvo abrasivo de voladura

Blaster abrasivo, transeúntes

El polvo puede contener residuos de carga, material de explosión, polvo de pintura. La pintura aplicada antes de 1971 puede contener PCB.

Vapores de solventes

pintor, transeúntes

Los vapores de solventes pueden estar presentes en las áreas de almacenamiento y mezcla de pintura y en la cabina de pintura; pueden desarrollarse mezclas inflamables dentro de espacios confinados, tales como tolvas y tanques, durante el rociado.

Aerosoles de pintura

pintor, transeúntes

Los aerosoles de pintura contienen pintura en aerosol más diluyente; el solvente en gotas y vapor puede formar mezclas inflamables; El sistema de resina puede incluir isocianatos, epoxis, aminas, peróxidos y otros intermedios reactivos.

Espacios confinados

Todos los trabajadores de la tienda

Interior de algunos vagones, tanques y tolvas, morro de locomotora, hornos, desengrasadores, impregnadores de barniz, fosos, sumideros y otras estructuras cerradas y parcialmente cerradas

ruido

Todos los trabajadores de la tienda

El ruido generado por muchas fuentes y tareas puede exceder los límites regulados.

Vibración mano-brazo

Usuarios de herramientas manuales motorizadas y equipos de mano

La vibración se transmite a través de las empuñaduras.

Campos electromagnéticos

Usuarios de equipos de soldadura eléctrica.

Los campos de CA y CC son posibles, según el diseño de la unidad.

Tiempo

trabajadores externos

La energía ultravioleta puede causar quemaduras solares, cáncer de piel y cataratas. El frío puede causar estrés por frío y congelación. El calor puede causar estrés por calor.

trabajo por turnos

Todos los trabajadores

Las cuadrillas pueden trabajar en horarios irregulares.

Lesión musculoesquelética

Todos los trabajadores

Se pueden producir lesiones en los tobillos durante el desembarco de equipos en movimiento. La lesión en el hombro puede ocurrir durante el embarque en equipos en movimiento o al subirse a automóviles. El trabajo se realiza en una postura incómoda, especialmente al soldar, quemar, cortar y operar herramientas manuales eléctricas.

Accidentes recapitulativos

Todos los trabajadores

El atropello puede ocurrir cuando el individuo se para en la vía activa y no escucha acercarse al equipo de la vía ni a los automóviles en movimiento.

 

Mantenimiento de Vía y Derecho de Vía

El mantenimiento de la vía y el derecho de paso implica principalmente el trabajo al aire libre en condiciones asociadas con el aire libre: sol, lluvia, nieve, viento, aire frío, aire caliente, arena que sopla, insectos que pican y pican, animales agresivos, serpientes y plantas venenosas. .

El mantenimiento de vías y derechos de paso puede incluir patrullaje de vías, así como el mantenimiento, la rehabilitación y el reemplazo de edificios y estructuras, vías y puentes, o funciones de servicio, como quitanieves y aplicación de herbicidas, y puede involucrar unidades operativas locales o grandes , cuadrillas de trabajo especializadas que se ocupan de la sustitución de raíles, balasto o traviesas. Se dispone de equipos para mecanizar casi por completo cada una de estas actividades. El trabajo a pequeña escala, sin embargo, podría involucrar unidades de equipos motorizados pequeños o incluso ser una actividad completamente manual.

Para realizar el mantenimiento de las líneas en operación, se debe disponer de un bloque de tiempo durante el cual se puede realizar el trabajo. El bloque podría estar disponible en cualquier momento del día o de la noche, según la programación del tren, especialmente en una línea principal de vía única. Por lo tanto, la presión del tiempo es una consideración principal durante este trabajo, ya que la línea debe volver a estar en servicio al final del bloque de tiempo asignado. El equipo debe dirigirse al sitio, el trabajo debe completarse y la pista debe desocuparse dentro del período establecido.

El reemplazo de balasto y el reemplazo de durmientes y rieles son tareas complejas. El reemplazo del balasto primero implica la eliminación de material contaminado o deteriorado para exponer la vía. Un trineo, una unidad similar a un arado que es tirada por una locomotora o una cortadora inferior realiza esta tarea. El socavador utiliza una cadena dentada continua para tirar del lastre hacia un lado. Se utiliza otro equipo para quitar y reemplazar puntas de rieles o clips de amarre, placas de amarre (la placa de metal sobre la cual se asienta el riel en el amarre) y amarres. El riel continuo es similar a un fideo de espagueti húmedo que se puede doblar y batir y que se mueve fácilmente vertical y lateralmente. El lastre se utiliza para estabilizar el riel. El tren de lastre entrega nuevo lastre y lo empuja a su posición. Los trabajadores caminan junto con el tren y abren sistemáticamente rampas ubicadas en la parte inferior de los vagones para permitir que fluya el lastre.

Después de dejar caer el balasto, un apisonador usa dedos hidráulicos para empacar el balasto alrededor y debajo de las traviesas y levanta la vía. Un revestimiento de spud clava una punta de metal en el lecho de la carretera como un ancla y mueve la pista a la posición deseada. El regulador de balasto clasifica el balasto para establecer los contornos finales de la calzada y limpia la superficie de las traviesas y rieles. Se genera una cantidad considerable de polvo durante el vertido, la regulación y el barrido del balasto.

Hay una variedad de entornos en los que se puede realizar el trabajo en las vías: áreas abiertas, áreas semicerradas como cortes y paredes de colinas y acantilados y espacios confinados, como túneles y cobertizos. Estos tienen una profunda influencia en las condiciones de trabajo. Los espacios cerrados, por ejemplo, confinan y concentran las emisiones de escape, el polvo de lastre, el polvo de la molienda, los humos de la soldadura con termita, el ruido y otros agentes y condiciones peligrosos. (La soldadura con termita usa aluminio en polvo y óxido de hierro. Al encenderse, el aluminio se quema intensamente y convierte el óxido de hierro en hierro fundido. El hierro fundido fluye hacia el espacio entre los rieles, soldándolos de extremo a extremo).

Las estructuras de conmutación están asociadas con la vía. El interruptor contiene rieles cónicos móviles (puntos) y una guía de rueda (rana). Ambos están fabricados con acero especialmente endurecido que contiene un alto nivel de manganeso y cromo. La rana es una estructura ensamblada que contiene varias piezas de rieles especialmente doblados. Las tuercas autoblocantes que se utilizan para atornillar estas y otras estructuras de vía pueden estar recubiertas de cadmio. Las ranas se acumulan mediante soldadura y se muelen durante la restauración, que puede ocurrir en el sitio o en las instalaciones del taller.

El repintado de puentes también es una parte importante del mantenimiento del derecho de paso. Los puentes suelen estar situados en lugares remotos; esto puede complicar considerablemente la provisión de instalaciones de higiene personal que se necesitan para prevenir la contaminación de las personas y el medio ambiente.

La Tabla 3 resume los peligros del mantenimiento de vías y derechos de vía.

Los accidentes de transporte

Posiblemente, la mayor preocupación individual en las operaciones ferroviarias es el accidente de transporte. Las grandes cantidades de material que podrían estar involucradas podrían causar serios problemas de exposición del personal y del medio ambiente. Ninguna cantidad de preparación para el peor de los casos de accidente es suficiente. Por lo tanto, es imperativo minimizar el riesgo y las consecuencias de un accidente. Los accidentes de transporte ocurren por una variedad de razones: colisiones en los pasos a nivel, obstrucción de la vía, falla del equipo y error del operador.

El potencial de tales accidentes se puede minimizar a través de la inspección y el mantenimiento conscientes y continuos de la vía, el derecho de paso y el equipo. El impacto de un accidente de transporte que involucre un tren que transporta carga mixta puede minimizarse mediante el posicionamiento estratégico de vagones que transportan carga incompatible. Sin embargo, tal posicionamiento estratégico no es posible para un tren que transporta una sola mercancía. Los productos de especial preocupación incluyen: carbón pulverizado, azufre, gases licuados de petróleo (combustible), concentrados de metales pesados, solventes y productos químicos de proceso.

Todos los grupos de una organización ferroviaria están involucrados en accidentes de transporte. Las actividades de rehabilitación pueden involucrar literalmente a todos los grupos trabajando simultáneamente en el mismo lugar del sitio. Por lo tanto, la coordinación de estas actividades es extremadamente importante, para que las acciones de un grupo no interfieran con las de otro.

Por lo general, las mercancías peligrosas permanecen contenidas durante tales accidentes debido a la atención prestada a la protección contra choques en el diseño de contenedores de transporte y vagones de ferrocarril a granel. Durante un accidente, los equipos de respuesta de emergencia que representan al remitente retiran el contenido del automóvil dañado. Los mantenedores del equipo reparan el daño en la medida de lo posible y vuelven a poner el auto en la pista, si es posible. Sin embargo, la vía debajo del automóvil descarrilado puede haber sido destruida. Si es así, la reparación o el reemplazo de la vía se realiza a continuación, utilizando secciones prefabricadas y técnicas similares a las descritas anteriormente.

En algunas situaciones, se produce una pérdida de contención y el contenido del automóvil o del contenedor de envío se derrama al suelo. Si las sustancias se envían en cantidades suficientes para requerir carteles debido a las leyes de transporte, se pueden identificar fácilmente en los manifiestos de envío. Sin embargo, las sustancias altamente peligrosas que se envían en cantidades más pequeñas que las requeridas para su inclusión en un manifiesto de envío pueden escapar a la identificación y caracterización durante un período considerable. La contención en el sitio y la recolección del material derramado son responsabilidad del transportista.

El personal ferroviario puede estar expuesto a materiales que permanecen en la nieve, el suelo o la vegetación durante los esfuerzos de rehabilitación. La gravedad de la exposición depende de las propiedades y la cantidad de la sustancia, la geometría del sitio y las condiciones climáticas. La situación también podría presentar riesgos de incendio, explosión, reactividad y toxicidad para los seres humanos, los animales y el medio ambiente circundante.

En algún momento después del accidente, el sitio debe ser despejado para que la vía pueda volver a ponerse en servicio. Es posible que aún se requiera la transferencia de carga y la reparación de equipos y vías. Estas actividades podrían complicarse dramáticamente por la pérdida de contención y la presencia de material derramado. Cualquier acción que se tome para hacer frente a este tipo de situaciones requiere una planificación previa considerable que incluya el aporte de profesionales con conocimientos especializados.

Peligros y precauciones

La Tabla 1, la Tabla 2 y la Tabla 3 resumen las condiciones peligrosas asociadas con los diversos grupos de trabajadores involucrados en las operaciones ferroviarias. La Tabla 4 resume los tipos de precauciones utilizadas para controlar estas condiciones peligrosas.

Tabla 3. Condiciones peligrosas asociadas con el mantenimiento en vía y derecho de vía.

Estado

Grupo(s) afectado(s)

Comentarios

Emisiones de escape

Todos los trabajadores

Las emisiones incluyen dióxido de nitrógeno, óxido nítrico, monóxido de carbono, dióxido de azufre y partículas que contienen hidrocarburos aromáticos policíclicos (HAP). El potencial de exposición es más probable en túneles sin ventilación y otras circunstancias donde el escape está confinado por estructuras.

Polvo de lastre/carga derramada

Operadores de equipos de vía, trabajadores

Dependiendo de la fuente, el polvo de lastre puede contener sílice (cuarzo), metales pesados ​​o amianto. El trabajo de seguimiento en las operaciones que producen y manipulan productos básicos a granel puede causar exposición a estos productos: carbón, azufre, concentrados de metales pesados, etc.

Emisiones de soldadura, corte y rectificado

Soldadores de campo y taller

La soldadura involucra principalmente acero endurecido; Las emisiones pueden incluir gases y fundentes de protección, humos metálicos, ozono, dióxido de nitrógeno, monóxido de carbono, energía ultravioleta y visible. La exposición al manganeso y al cromo puede ocurrir durante el trabajo con rieles; El cadmio puede ocurrir en tuercas y pernos enchapados.

Polvo abrasivo de voladura

Blaster abrasivo, transeúntes

El polvo contiene material de explosión y polvo de pintura; la pintura probablemente contiene plomo y otros cromatos.

Vapores de solventes

pintor, transeúntes

Los vapores de solventes pueden estar presentes en las áreas de mezcla y almacenamiento de pintura; podrían desarrollarse mezclas inflamables dentro de la estructura de rociado cerrada durante el rociado.

Aerosoles de pintura

pintor, transeúntes

Los aerosoles de pintura contienen pintura en aerosol más diluyente; el solvente en gotas y vapor puede formar una mezcla inflamable; El sistema de resina puede incluir isocianatos, epoxis, aminas, peróxidos y otros intermedios reactivos.

Espacios confinados

Todos los trabajadores

Interior de túneles, alcantarillas, tanques, tolvas, pozos, sumideros y otras estructuras cerradas y parcialmente cerradas

ruido

Todos los trabajadores

El ruido generado por muchas fuentes y tareas puede exceder los límites regulados.

Vibración de cuerpo entero

Conductores de camiones, operadores de equipos de vía

La vibración estructural transmitida a través del piso y el asiento en la cabina se origina en el motor y el movimiento a lo largo de las carreteras y las vías y sobre los espacios entre los rieles.

Vibración mano-brazo

Usuarios de herramientas manuales motorizadas y equipos de mano

Vibración transmitida a través de empuñaduras

Campos electromagnéticos

Usuarios de equipos de soldadura eléctrica.

Los campos de CA y CC son posibles, según el diseño de la unidad.

Campos de radiofrecuencia

Usuarios de radios bidireccionales

Efectos en humanos no completamente establecidos

Relacionado con el clima

trabajadores externos

La energía ultravioleta puede causar quemaduras solares, cáncer de piel y cataratas; el frío puede causar estrés por frío y congelación; el calor puede causar estrés por calor.

trabajo por turnos

Todos los trabajadores

Las pandillas trabajan en horarios irregulares debido a problemas en la programación de bloques de tiempo en las pistas.

Lesión musculoesquelética

Todos los trabajadores

Lesión en el tobillo durante el desembarque de equipo en movimiento; lesión en el hombro durante el embarque en equipo en movimiento; trabajar en una postura incómoda, especialmente al soldar y operar herramientas manuales eléctricas

accidente recapitulativo

Todos los trabajadores

El atropello puede ocurrir cuando el individuo se para en la vía activa y no escucha acercarse al equipo de la vía, los trenes y los automóviles en movimiento.

 

Tabla 4. Enfoque de la industria ferroviaria para el control de condiciones peligrosas.

Condiciones peligrosas

Comentarios/medidas de control

Emisiones de escape

Las locomotoras no tienen chimenea de escape. El escape descarga verticalmente desde la superficie superior. Los ventiladores de refrigeración también ubicados en la parte superior de la locomotora pueden dirigir el aire contaminado por el escape hacia el espacio aéreo de túneles y edificios. La exposición en cabina durante el tránsito normal a través de un túnel no excede los límites de exposición. La exposición durante las operaciones estacionarias en túneles, como la investigación de problemas mecánicos, el descarrilamiento de vagones descarrilados o la reparación de vías, puede exceder considerablemente los límites de exposición. La operación estacionaria en los talleres también puede crear una sobreexposición significativa. Los equipos de mantenimiento y construcción de vías y los vehículos pesados ​​generalmente tienen chimeneas de escape verticales. La descarga de bajo nivel o la descarga a través de deflectores horizontales puede causar sobreexposición. Los vehículos pequeños y los equipos portátiles que funcionan con gasolina descargan el escape hacia abajo o no tienen chimenea. La proximidad a estas fuentes puede causar sobreexposición. Las medidas de control incluyen:

  • chimeneas de escape extendidas que descargan verticalmente
  • eliminación de fugas de escape
  • extractores de techo en edificios
  • sistemas de escape locales que recolectan el escape en la fuente
  • ventiladores a nivel del techo en túneles para impulsar el flujo de aire natural en el espacio del techo
  • convertidores catalíticos en sistemas de escape
  • no operar locomotoras en edificios
  • protección respiratoria: los respiradores de máscara completa equipados con cartuchos (que cumplen con las normas europeas) pueden proporcionar una protección satisfactoria en estas condiciones.

ruido

Las medidas de control incluyen:

  • cabinas que incorporan tecnología de control de ruido
  • tecnología de control de ruido instalada en equipos existentes durante la reconstrucción y refabricación
  • protección auditiva personal (consulte las normas para garantizar su cumplimiento durante la operación del tren o del vehículo).

Vibración de cuerpo entero

Las medidas de control incluyen:

  • cabinas que incorporan tecnología de control de vibraciones
  • tecnología de control de vibraciones instalada en equipos existentes durante la reconstrucción y refabricación.

Campos electromagnéticos

Peligro no establecido por debajo de los límites actuales.

Campos de radiofrecuencia

Peligro no establecido por debajo de los límites actuales.

Tiempo

Las medidas de control incluyen:

  • ropa de trabajo que protege contra el frio
  • ropa de trabajo que protege contra la radiación solar
  • protección ocular que brinda protección contra la radiación solar
  • lociones de protección solar (buscar consejo médico para uso prolongado).

trabajo por turnos

Organice los horarios de trabajo para reflejar el conocimiento actual sobre los ritmos circadianos.

Lesión musculoesquelética

Las medidas de control incluyen:

  • equipo diseñado para reflejar los principios ergonómicos
  • entrenamiento en acondicionamiento muscular, levantamiento y cuidado de la espalda
  • prácticas de trabajo elegidas para minimizar la ocurrencia de lesiones musculoesqueléticas.

Unidades de visualización de vídeo

Aplicar los principios ergonómicos de la oficina a la selección y utilización de unidades de visualización de video.

Accidentes recapitulativos

El equipo ferroviario está confinado a la vía. Los equipos ferroviarios sin motor generan poco ruido cuando están en movimiento. Las características naturales pueden bloquear el ruido de los equipos ferroviarios motorizados. El ruido del equipo puede enmascarar el sonido de advertencia de la bocina de un tren que se aproxima. Durante las operaciones en los patios ferroviarios, el cambio puede ocurrir bajo control remoto con el resultado de que todas las vías podrían estar activas.

Las medidas de control incluyen:

  • permisos de ocupación de vía (TOP) y señales para regular el movimiento de trenes y equipos de vía. El TOP autoriza la ocupación única de un tramo de vía.
  • alarmas en edificios que indican movimiento de equipos
  • prácticas y procedimientos para condiciones seguras de trabajo alrededor de vías y equipos ferroviarios.

Operaciones de lastre/ carga derramada

Humedecer el balasto antes del trabajo en las vías elimina el polvo del balasto y los residuos de la carga. Se debe proporcionar equipo de protección personal y respiratorio.

Contaminación de la piel por aceites y lubricantes usados

El equipo debe limpiarse antes del desmontaje para eliminar la contaminación. Se debe usar ropa protectora, guantes y/o cremas protectoras.

Emisiones de soldadura, corte y soldadura fuerte, polvo de amolado

Las medidas de control incluyen:

  • ventilación de escape local
  • Equipo de Protección Personal (EPP)
  • protección respiratoria
  • medidas de higiene personal
  • vigilancia médica (depende de la composición del metal base y del metal en alambre o varilla).

Productos de descomposición térmica de revestimientos.

Las medidas de control incluyen:

  • ventilación de escape local
  • protección respiratoria
  • medidas de higiene personal
  • vigilancia médica (depende de la composición del recubrimiento).

Residuos de carga

Las medidas de control incluyen:

  • Lave los residuos del automóvil antes del servicio (depende de las circunstancias)
  • EPP (depende de las circunstancias)
  • protección respiratoria (depende de las circunstancias)
  • medidas de higiene personal (depende de las circunstancias)
  • Vigilancia médica (depende de la carga).

Polvo abrasivo de voladura

Las medidas de control incluyen:

  • instalación cerrada de limpieza por chorro abrasivo
  • operación de voladura robótica
  • sistema de recogida de polvo
  • PPE
  • protección respiratoria
  • medidas de higiene personal
  • vigilancia médica (depende del abrasivo, revestimiento y residuos de la carga).

Vapores de disolventes, aerosoles de pintura

Las medidas de control incluyen:

  • sistema robotizado de pintura para interior de tolvas
  • sistema de recubrimiento con bajo contenido de disolventes
  • recubrimientos premezclados
  • sistema de transferencia de revestimiento por tubería
  • cabina de pintura
  • PPE
  • protección respiratoria
  • Vigilancia médica (depende de las circunstancias).

Espacios confinados

Las medidas de control incluyen:

  • sistemas de ventilación portátiles
  • PPE
  • protección respiratoria.

Vibración mano-brazo

Las medidas de control incluyen:

  • utilice herramientas que cumplan con los estándares actuales para la vibración mano-brazo
  • guantes absorbentes de vibraciones.

 

Atrás

Leer 7298 veces Ultima modificacion el Lunes, agosto 15 2011 21: 20
Más en esta categoría: Metros »

" EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD: La OIT no se responsabiliza por el contenido presentado en este portal web que se presente en un idioma que no sea el inglés, que es el idioma utilizado para la producción inicial y la revisión por pares del contenido original. Ciertas estadísticas no se han actualizado desde la producción de la 4ª edición de la Enciclopedia (1998)."

Contenido

Referencias de la Industria del Transporte y Almacenamiento

Instituto Nacional Estadounidense de Estándares (ANSI). 1967. Iluminación. ANSI A11.1-1967. Nueva York: ANSI.

Antón, DJ. 1988. Dinámica de colisiones y sistemas de sujeción. En Aviation Medicine, 2ª edición, editada por J Ernsting y PF King. Londres: Butterworth.

Beiler, H y U Tränkle. 1993. Fahrerarbeit als Lebensarbeitsperpektive. En Europäische Forschungsansätze zur Gestaltung der Fahrtätigkeit im ÖPNV (S. 94-98) Bundesanstat für Arbeitsschutz. Bremerhaven: Wirtschaftsverlag NW.

Oficina de Estadísticas Laborales (BLS). 1996. Estadísticas de Seguridad y Salud. Washington, DC: BLS.

Asociación Canadiense de Tránsito Urbano. 1992. Estudio Ergonómico del Puesto de Trabajo del Conductor en Autobuses Urbanos. Toronto: Asociación Canadiense de Tránsito Urbano.

Decker, JA. 1994. Evaluación de peligros para la salud: Southwest Airlines, Aeropuerto Hobby de Houston, Houston, Texas. HETA-93-0816-2371. Cincinnati, OH: NIOSH.

DeHart RL. 1992. Medicina aeroespacial. En Public Health and Preventive Medicine, 13.ª edición, editado por ML Last y RB Wallace. Norwalk, CT: Appleton y Lange.

Cervezas DeHart, RL y KN. 1985. Accidentes de aeronaves, supervivencia y rescate. En Fundamentos de Medicina Aeroespacial, editado por RL DeHart. Filadelfia, PA: Lea y Febiger.

Eisenhardt, D y E Olmsted. 1996. Investigación de infiltración de escape de chorro en un edificio ubicado en la calle de rodaje del aeropuerto John F. Kennedy (JFK). Nueva York: Departamento de Salud y Servicios Humanos de EE. UU., Servicio de Salud Pública, División de Salud Ocupacional Federal, Oficina Local de Nueva York.

Firth, R. 1995. Pasos para instalar con éxito un sistema de gestión de almacenes. Ingeniería Industrial 27(2):34–36.

Friedberg, W, L Snyder, DN Faulkner, EB Darden, Jr. y K O'Brien. 1992. Exposición a la radiación de los miembros de la tripulación del transporte aéreo II. DOT/FAA/AM-92-2.19. Oklahoma City, OK: Instituto Aeromédico Civil; Washington, DC: Administración Federal de Aviación.

Gentry, JJ, J Semeijn y DB Vellenga. 1995. El futuro del transporte por carretera en la nueva Unión Europea: 1995 y más allá. Revista de Logística y Transporte 31(2):149.

Giesser-Weigt, M y G Schmidt. 1989. Verbesserung des Arbeitssituation von Fahrern im öffentlichen Personennahverkehr. Bremerhaven: Wirtschaftsverlag NW.

Glaister, DH. 1988a. Los efectos de la aceleración de larga duración. En Aviation Medicine, 2ª edición, editada por J Ernsting y PF King. Londres: Butterworth.

—. 1988b. Protección contra aceleración de larga duración. En Aviation Medicine, 2ª edición, editada por J Ernsting y PF King. Londres: Butterworth.

Haas, J, H Petry y W Schühlein. 1989. Untersuchung zurVerringerung berufsbedingter Gesundheitsrisien im Fahrdienst des öffentlichen Personennahverkehr. Bremerhaven; Wirtschaftsverlag NW.

Cámara Naviera Internacional. 1978. Guía internacional de seguridad para petroleros y terminales. Londres: Witherby.

Organización Internacional del Trabajo (OIT). 1992. Desarrollos Recientes en el Transporte Interior. Informe I, Programa de Actividades Sectoriales, Duodécima Sesión. Ginebra: OIT.

—. 1996. Prevención de Accidentes a Bordo de Buques en el Mar y en Puerto. Un Repertorio de recomendaciones prácticas de la OIT. 2ª edición. Ginebra: OIT.

Joyner, KH y MJ Bangay. 1986. Encuesta de exposición de trabajadores de radares de aeropuertos civiles en Australia. Revista de potencia de microondas y energía electromagnética 21 (4): 209–219.

Landsbergis, PA, D Stein, D Iacopelli y J Fruscella. 1994. Encuesta de clima laboral de los controladores de tránsito aéreo y desarrollo de un programa de capacitación en seguridad y salud ocupacional. Presentado en la Asociación Estadounidense de Salud Pública, 1 de noviembre, Washington, DC.

Leverett, SD y JE Whinnery. 1985. Biodinámica: aceleración sostenida. En Fundamentos de Medicina Aeroespacial, editado por RL DeHart. Filadelfia, PA: Lea y Febiger.

Magnier, M. 1996. Expertos: Japón tiene la estructura pero no la voluntad para el intermodalismo. Revista de Comercio y Comercio 407:15.

Martín, RL. 1987. AS/RS: Del almacén a la planta de producción. Ingeniería de Manufactura 99:49–56.

Meifort, J, H Reiners y J Schuh. 1983. Arbeitshedingungen von Linienbus- und Strassenbahnfahrern des Dortmunder Staatwerke Aktiengesellschaft. Bremen-haven: Wirtschaftsverlag.

Miyamoto, Y. 1986. Irritantes oculares y respiratorios en los gases de escape de los motores a reacción. Medicina aeronáutica, espacial y ambiental 57(11):1104–1108.

Asociación Nacional de Protección contra Incendios (NFPA). 1976. Manual de protección contra incendios, 14ª edición. Quincy, MA: NFPA.

Instituto Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional (NIOSH). 1976. Exposición personal documentada de los sistemas de inspección de equipaje del aeropuerto. Publicación 77-105 del DHHS (NIOSH). Cincinnati, OH: NIOSH.

—. 1993a. Evaluación de peligros para la salud: Almacén de comestibles Big Bear. HETA 91-405-2340. Cincinnati, OH: NIOSH.

—. 1993b. Alerta: Prevención del Homicidio en el Trabajo. Publicación 93-108 del DHHS (NIOSH). Cincinatti, OH: NIOSH.

—. 1995. Evaluación de peligros para la salud: Kroger Grocery Warehouse. HETA 93-0920-2548. Cincinnati, OH: NIOSH.

Consejo Nacional de Seguridad. 1988. Manual de seguridad de las operaciones en tierra de la aviación, 4.ª edición. Chicago, IL: Consejo Nacional de Seguridad.

Nicogossian, AE, CL Huntoon y SL Pool (eds.). 1994. Fisiología y Medicina Espaciales, 3ª edición. Filadelfia, PA: Lea y Febiger.

Peters, Gustavsson, Morén, Nilsson y Wenäll. 1992. Forarplats I Buss, Etapp 3; Especificación de Krav. Linköping, Suecia: Väg och Trafikinstitutet.

Poitrast, BJ y deTreville. 1994. Consideraciones médicas ocupacionales en la industria de la aviación. En Medicina Ocupacional, 3.ª edición, editada por C Zenz, OB Dickerson y EP Hovarth. St. Louis, MO: Mosby.

Register, O. 1994. Haga que Auto-ID funcione en su mundo. Transporte y Distribución 35(10):102–112.

Reimann, J. 1981. Beanspruchung von Linienbusfahrern. Untersuchungen zur Beanspruchung von Linienbusfahrern im Innerstädtischen Verkehr. Bremerhaven: Wirtschafts-verlag NW.

Rogers, JW. 1980. Resultados del Programa de Monitoreo de Ozono en Cabina de la FAA en Aeronaves Comerciales en 1978 y 1979. FAA-EE-80-10. Washington, DC: Administración Federal de Aviación, Oficina de Medio Ambiente y Energía.

Rose, RM, CD Jenkins y MW Hurst. 1978. Estudio de cambio de salud del controlador de tránsito aéreo. Boston, MA: Facultad de Medicina de la Universidad de Boston.

Sampson, RJ, MT Farris y DL Shrock. 1990. Transporte nacional: práctica, teoría y política, 6ª edición. Boston, MA: Compañía Houghton Mifflin.

Streekvervoer Holanda. 1991. Chaufferscabine [Cabina del conductor]. Ámsterdam, Países Bajos: Streekvervoer Nederland.

Senado de los Estados Unidos. 1970. Controladores de Tránsito Aéreo (Informe Corson). Informe del Senado 91-1012. 91º Congreso, 2ª Sesión, 9 de julio. Washington, DC: GPO.

Departamento de Transporte de los Estados Unidos (DOT). 1995. Informe del Senado 103–310, junio de 1995. Washington, DC: GPO.

Verband Deutscher Verkehrsunternehmen. 1996. Fahrerarbeitsplatz im Linienbus [Puesto de trabajo del conductor en los autobuses]. VDV Schrift 234 (Entwurf). Colonia, Alemania: Verband Deutscher Verkehrsunternehmen.

Violland, M. 1996. ¿Hacia dónde van los ferrocarriles? Observador de la OCDE No. 198, 33.

Wallentowitz H, M Marx, F Luczak, J Scherff. 1996. Forschungsprojekt. Fahrerarbeitsplatz im Linienbus— Abschlußbericht [Proyecto de investigación. Puesto de trabajo del conductor en autobuses—Informe final]. Aquisgrán, Alemania: RWTH.

Wu, YX, XL Liu, BG Wang y XY Wang. 1989. Cambio de umbral temporal inducido por el ruido de las aeronaves. Espacio de aviación y medicina 60(3):268–270.