17 bannière

 

Transport routier

Lundi, Avril 04 2011 14: 42

Conduite de camions et d'autobus

Le transport par route comprend le déplacement des personnes, du bétail et des marchandises de toutes sortes. Le fret et le bétail se déplacent généralement dans une certaine forme de camion, bien que les bus transportent souvent des colis et des bagages de passagers et puissent transporter de la volaille et de petits animaux. Les gens se déplacent généralement en bus sur la route, bien que dans de nombreuses régions des camions de différents types remplissent cette fonction.

Les chauffeurs de camions (camions) peuvent conduire plusieurs types de véhicules différents, y compris, par exemple, des semi-remorques, des camions-citernes, des camions à benne basculante, des ensembles de remorques doubles et triples, des grues mobiles, des camions de livraison et des véhicules à panneaux ou des camionnettes. Les poids bruts légaux des véhicules (qui varient selon les juridictions) vont de 2,000 80,000 kg à plus de XNUMX XNUMX kg. Le fret des camions peut inclure n'importe quel article imaginable - par exemple, petits et gros colis, machines, roches et sable, acier, bois, liquides inflammables, gaz comprimés, explosifs, matières radioactives, produits chimiques corrosifs ou réactifs, liquides cryogéniques, produits alimentaires, aliments surgelés , céréales en vrac, moutons et bovins.

En plus de conduire le véhicule, les camionneurs sont chargés d'inspecter le véhicule avant son utilisation, de vérifier les papiers d'expédition, de vérifier que les plaques-étiquettes et les marquages ​​appropriés sont en place et de tenir un journal de bord. Les conducteurs peuvent également être responsables de l'entretien et de la réparation du véhicule, du chargement et du déchargement de la cargaison (à la main ou à l'aide d'un chariot élévateur, d'une grue ou d'un autre équipement) et de la collecte de l'argent reçu pour les marchandises livrées. En cas d'accident, le conducteur est responsable de la sécurisation de la cargaison et de l'appel à l'aide. Si l'incident implique des matières dangereuses, le conducteur peut tenter, même sans formation adéquate ou équipement nécessaire, de contrôler les déversements, d'arrêter les fuites ou d'éteindre un incendie.

Les chauffeurs d'autobus peuvent transporter quelques personnes dans une petite fourgonnette ou conduire des autobus moyens et grands transportant 100 passagers ou plus. Ils sont responsables de l'embarquement et du débarquement des passagers en toute sécurité, de l'information et éventuellement de la perception des tarifs et du maintien de l'ordre. Les chauffeurs d'autobus peuvent également être responsables de l'entretien et de la réparation de l'autobus et du chargement et du déchargement du fret et des bagages.

Les accidents de véhicules à moteur sont l'un des risques les plus graves auxquels sont confrontés les conducteurs de camions et d'autobus. Ce danger est aggravé si le véhicule n'est pas correctement entretenu, notamment si les pneus sont usés ou si le système de freinage est défectueux. La fatigue du conducteur causée par des horaires longs ou irréguliers, ou par d'autres stress, augmente la probabilité d'accidents. Une vitesse excessive et le transport d'un poids excessif ajoutent au risque, tout comme la circulation dense et les conditions météorologiques défavorables qui nuisent à la traction ou à la visibilité. Un accident impliquant des matières dangereuses peut causer des blessures supplémentaires (exposition toxique, brûlures, etc.) au conducteur ou aux passagers et peut affecter une large zone autour de l'accident.

Les conducteurs sont confrontés à une variété de risques ergonomiques. Les plus évidentes sont les blessures au dos et autres causées par la levée d'un poids excessif ou l'utilisation d'une mauvaise technique de levage. L'utilisation de ceintures dorsales est assez courante, bien que leur efficacité ait été remise en question et que leur utilisation puisse créer un faux sentiment de sécurité. La nécessité de charger et de décharger la cargaison à des endroits où les chariots élévateurs à fourche, les grues ou même les chariots ne sont pas disponibles et la grande variété de poids et de configurations des colis ajoutent au risque de blessures liées au levage.

Les sièges du conducteur sont souvent mal conçus et ne peuvent pas être ajustés pour fournir un soutien adéquat et un confort à long terme, ce qui entraîne des problèmes de dos ou d'autres dommages musculo-squelettiques. Les conducteurs peuvent subir des dommages à l'épaule causés par les vibrations car le bras peut rester pendant de longues périodes dans une position quelque peu relevée sur l'ouverture de la fenêtre. Les vibrations globales du corps peuvent endommager les reins et le dos. Des blessures ergonomiques peuvent également résulter de l'utilisation répétitive de commandes de véhicule ou de claviers mal placés.

Les conducteurs sont à risque de perte auditive industrielle causée par une exposition à long terme à des bruits de moteur forts. Un mauvais entretien, des silencieux défectueux et une isolation inadéquate de la cabine aggravent ce risque. La perte auditive peut être plus prononcée dans l'oreille adjacente à la fenêtre du conducteur.

Les conducteurs, en particulier les camionneurs long-courriers, travaillent souvent des heures excessives sans repos suffisant. La convention (n° 1979) de l'Organisation internationale du travail (OIT) sur la durée du travail et les périodes de repos (transport routier), 153, exige une pause après 4 heures de conduite, limite le temps de conduite total à 9 heures par jour et 48 heures par semaine et nécessite au moins 10 heures de repos par période de 24 heures. La plupart des pays ont également des lois qui régissent les temps de conduite et les périodes de repos et obligent les conducteurs à tenir des journaux de bord indiquant les heures travaillées et les périodes de repos prises. Cependant, les attentes de la direction et la nécessité économique, ainsi que certaines conditions de rémunération, telles que le paiement à la charge ou l'absence de rémunération pour un aller-retour à vide, exercent une forte pression sur le conducteur pour qu'il travaille pendant des heures excessives et fasse de fausses entrées de journal. Les longues heures provoquent un stress psychologique, aggravent les problèmes ergonomiques, contribuent aux accidents (y compris les accidents causés par l'endormissement au volant) et peuvent amener le conducteur à utiliser des stimulants artificiels créant une dépendance.

Outre les conditions ergonomiques, les longues heures de travail, le bruit et l'anxiété économique, les conducteurs subissent un stress et une fatigue psychologiques et physiologiques causés par les conditions de circulation défavorables, les mauvaises chaussées, le mauvais temps, la conduite de nuit, la peur des agressions et des vols, la crainte d'un équipement défectueux et concentration intense continue.

Les camionneurs sont potentiellement exposés à tout danger chimique, radioactif ou biologique associé à leur chargement. Des conteneurs qui fuient, des vannes défectueuses sur les réservoirs et des émissions lors du chargement ou du déchargement peuvent exposer les travailleurs à des produits chimiques toxiques. Un emballage inapproprié, un blindage inadéquat ou un placement inapproprié de la cargaison radioactive peuvent permettre une exposition aux rayonnements. Les travailleurs qui transportent du bétail peuvent être infectés par des infections d'origine animale telles que la brucellose. Les chauffeurs d'autobus sont exposés aux maladies infectieuses de leurs passagers. Les conducteurs sont également exposés aux vapeurs de carburant et aux gaz d'échappement du moteur, en particulier s'il y a des fuites dans la conduite de carburant ou le système d'échappement ou si le conducteur effectue des réparations ou manipule des marchandises pendant que le moteur tourne.

En cas d'accident impliquant des matières dangereuses, le conducteur peut subir des expositions aiguës à des produits chimiques ou à des radiations ou être blessé par un incendie, une explosion ou une réaction chimique. Les chauffeurs manquent généralement de formation ou d'équipement pour faire face aux incidents impliquant des matières dangereuses. Leur responsabilité devrait se limiter à se protéger et à appeler les secours. Le conducteur fait face à des risques supplémentaires lorsqu'il tente des actions d'intervention d'urgence pour lesquelles il n'est pas correctement formé et équipé de manière adéquate.

Le conducteur peut être blessé lors de réparations mécaniques sur le véhicule. Un conducteur pourrait être heurté par un autre véhicule alors qu'il travaillait sur un camion ou un autobus le long de la route. Les roues à jantes fendues présentent un risque de blessure particulier. Des crics improvisés ou inadéquats peuvent causer des blessures par écrasement.

Les chauffeurs routiers courent le risque d'agression et de vol, surtout si le véhicule transporte une cargaison de valeur ou si le chauffeur est responsable de la collecte de l'argent pour les marchandises livrées. Les chauffeurs d'autobus risquent d'être victimes de vols dans les caisses et d'être maltraités ou agressés par des passagers impatients ou en état d'ébriété.

De nombreux aspects de la vie d'un conducteur peuvent contribuer à une mauvaise santé. Parce qu'ils travaillent de longues heures et qu'ils doivent manger sur la route, les conducteurs souffrent souvent d'une mauvaise alimentation. Le stress et la pression des pairs peuvent conduire à la consommation de drogues et d'alcool. L'utilisation des services de prostituées augmente le risque de SIDA et d'autres maladies sexuellement transmissibles. Les conducteurs apparaissent comme l'un des principaux vecteurs de transmission du SIDA dans certains pays.

Les risques décrits ci-dessus sont tous évitables, ou du moins contrôlables. Comme pour la plupart des questions de sécurité et de santé, ce qu'il faut, c'est une combinaison de rémunération adéquate, de formation des travailleurs, d'un contrat syndical solide et d'un strict respect des normes applicables de la part de la direction. Si les conducteurs reçoivent une rémunération adéquate pour leur travail, sur la base d'horaires de travail appropriés, ils sont moins incités à accélérer, à travailler des heures excessives, à conduire des véhicules dangereux, à transporter des charges en surpoids, à prendre de la drogue ou à faire de fausses entrées de journal. La direction doit exiger des conducteurs qu'ils se conforment à toutes les lois sur la sécurité, y compris la tenue d'un journal de bord honnête.

Si la direction investit dans des véhicules bien construits et assure leur inspection, leur entretien et leur entretien réguliers, les pannes et les accidents peuvent être considérablement réduits. Les blessures ergonomiques peuvent être réduites si la direction est prête à payer pour les cabines bien conçues, les sièges conducteur entièrement réglables et les bons dispositifs de contrôle du véhicule qui sont maintenant disponibles. Un bon entretien, en particulier des systèmes d'échappement, réduira l'exposition au bruit.

Les expositions toxiques peuvent être réduites si la direction assure la conformité aux normes d'emballage, d'étiquetage, de chargement et de placardage pour les matières dangereuses. Les mesures qui réduisent les accidents de la route réduisent également le risque d'incident impliquant des matières dangereuses.

Les conducteurs doivent avoir le temps d'inspecter minutieusement le véhicule avant de l'utiliser et ne doivent faire face à aucune pénalité ou dissuasion pour avoir refusé de conduire un véhicule qui ne fonctionne pas correctement. Les conducteurs doivent également recevoir une formation de conduite adéquate, une formation à l'inspection des véhicules, une formation à la reconnaissance des dangers et une formation aux premiers intervenants.

Si les conducteurs sont responsables du chargement et du déchargement, ils doivent recevoir une formation sur les techniques de levage appropriées et disposer de diables, chariots élévateurs, grues ou autres équipements nécessaires pour manipuler les marchandises sans effort excessif. Si les conducteurs doivent effectuer des réparations sur les véhicules, ils doivent disposer des outils appropriés et d'une formation appropriée. Des mesures de sécurité adéquates doivent être prises pour protéger les conducteurs qui transportent des objets de valeur ou gèrent les tarifs des passagers ou l'argent reçu pour les marchandises livrées. Les chauffeurs d'autobus doivent disposer de fournitures appropriées pour traiter les liquides organiques des passagers malades ou blessés.

Les conducteurs doivent recevoir des services médicaux pour assurer leur aptitude au travail et pour maintenir leur santé. Une surveillance médicale doit être assurée pour les conducteurs qui manipulent des matières dangereuses ou qui sont impliqués dans un incident avec exposition à des agents pathogènes à diffusion hématogène ou à des matières dangereuses . La direction et les conducteurs doivent se conformer aux normes régissant l'évaluation de l'aptitude médicale.

 

Retour

Lundi, Avril 04 2011 14: 47

Ergonomie de la conduite d'autobus

La conduite d'autobus est caractérisée par des contraintes psychologiques et physiques. Les plus sévères sont les contraintes de la circulation dans les grandes villes, en raison de la circulation dense et des arrêts fréquents. Dans la plupart des sociétés de transport en commun, les chauffeurs doivent, en plus de leurs responsabilités de conduite, s'occuper de tâches telles que la vente de billets, l'observation de l'embarquement et du débarquement des passagers et l'information des passagers.

Les stress psychologiques résultent de la responsabilité de la sécurité du transport des passagers, du peu d'occasions de communiquer avec des collègues et de la pression temporelle liée au respect d'un horaire fixe. Le travail posté en rotation est également psychologiquement et physiquement stressant. Les défauts ergonomiques du poste de conduite augmentent les contraintes physiques.

De nombreuses études sur l'activité des chauffeurs d'autobus ont montré que les contraintes individuelles ne sont pas suffisamment importantes pour entraîner un danger immédiat pour la santé. Mais la somme des contraintes et la tension qui en résulte font que les chauffeurs de bus ont des problèmes de santé plus fréquents que les autres travailleurs. Les maladies de l'estomac et du tube digestif, du système moteur (surtout la colonne vertébrale) et du système cardiovasculaire sont particulièrement importantes. Il en résulte que les conducteurs n'atteignent souvent pas l'âge de la retraite, mais doivent plutôt arrêter de conduire tôt pour des raisons de santé (Beiler et Tränkle 1993 ; Giesser-Weigt et Schmidt 1989 ; Haas, Petry et Schühlein 1989 ; Meifort, Reiners et Schuh 1983 ; Reimann 1981). .

Pour parvenir à une sécurité au travail plus efficace dans le domaine de la conduite professionnelle, des mesures techniques et organisationnelles sont nécessaires. Une pratique de travail importante consiste à organiser les horaires de travail de manière à minimiser le stress des conducteurs et à tenir compte de leurs désirs personnels dans la mesure du possible. Informer le personnel et le motiver à adopter une conduite soucieuse de sa santé (p. ex., régime alimentaire approprié, déplacements adéquats à l'intérieur et à l'extérieur du poste de travail) peut jouer un rôle important dans la promotion de la santé. Une mesure technique particulièrement nécessaire est la conception ergonomique optimale du poste de travail du conducteur. Dans le passé, les exigences du poste de conduite du conducteur n'étaient prises en compte qu'après d'autres exigences, telles que la conception de l'espace passagers. La conception ergonomique du poste de travail du conducteur est une composante nécessaire de la sécurité et de la protection de la santé du conducteur. Au cours des dernières années, des projets de recherche portant, entre autres, sur le poste de travail du conducteur optimal sur le plan ergonomique ont été menés au Canada, en Suède, en Allemagne et aux Pays-Bas (Association canadienne du transport urbain 1992; Peters et al. 1992; Wallentowitz et al. 1996; Streekvervoer Nederland 1991 ). Les résultats du projet interdisciplinaire en Allemagne ont abouti à un nouveau poste de travail standardisé pour le conducteur (Verband Deutscher Verkehrsunternehmen 1996).

Le poste de travail du conducteur dans les bus est normalement conçu sous la forme d'une cabine semi-ouverte. Les dimensions de la cabine du conducteur et les réglages pouvant être apportés au siège et au volant doivent se situer dans une fourchette applicable à tous les conducteurs. Pour l'Europe centrale, cela signifie une fourchette de corpulence de 1.58 à 2.00 m. Des proportions spéciales, telles que le surpoids et les membres longs ou courts, doivent également être prises en compte dans la conception.

La capacité de réglage et les modes de réglage du siège du conducteur et du volant doivent être coordonnés afin que tous les conducteurs de la gamme de conception puissent trouver des positions pour leurs bras et leurs jambes qui sont confortables et ergonomiquement saines. À cette fin, le placement optimal du siège a une inclinaison du dossier d'environ 20°, ce qui est plus éloigné de la verticale que ce qui était auparavant la norme dans les véhicules utilitaires. De plus, le tableau de bord doit également être réglable pour un accès optimal aux leviers de réglage et pour une bonne visibilité des instruments. Cela peut être coordonné avec le réglage du volant. L'utilisation d'un volant plus petit améliore également les relations spatiales. Le diamètre du volant maintenant d'usage général vient apparemment d'une époque où la direction assistée n'était pas courante dans les bus. Voir figure 1.

Figure 1. Poste de conduite ergonomiquement optimisé et unifié pour les bus en Allemagne.

TRA032F1

Avec l'aimable autorisation d'Erobus GmbH, Mannheim, Allemagne

Le tableau de bord avec les commandes peut être réglé en coordination avec le volant.

Les trébuchements et les chutes étant les causes les plus fréquentes d'accidents du travail chez les conducteurs, une attention particulière doit être portée à la conception de l'entrée du poste de conduite. Tout ce qui peut être trébuché doit être évité. Les marches dans la zone d'entrée doivent être de hauteur égale et avoir une profondeur de marche adéquate.

Le siège du conducteur doit avoir un total de cinq réglages : réglages de la longueur et de la hauteur du siège, angle du dossier du siège, angle du bas du siège et profondeur du siège. Un support lombaire réglable est fortement conseillé. Dans la mesure où ce n'est pas déjà légalement requis, il est recommandé d'équiper le siège du conducteur d'une ceinture de sécurité à trois points et d'un appui-tête. Etant donné que l'expérience montre que l'ajustement manuel à la bonne position ergonomique prend du temps, il conviendra à l'avenir d'utiliser un moyen de mémorisation électronique des fonctions de réglage répertoriées dans le tableau 1, permettant de retrouver rapidement et facilement le réglage individuel du siège (par exemple, en saisissant sur une carte électronique).

Tableau 1. Mesures du siège du conducteur d'autobus et plages de réglage du siège.

Composant

La mesure/
gamme de réglage

Valeur standard
(mm)

Gamme de réglage
(mm)

Mémorisé

Siège entier

Horizontal

-

≥ 200

Oui

 

Verticale

-

≥ 100

Oui

Surface d'assise

Profondeur de la surface d'assise

-

390-450

Oui

 

Largeur de la surface d'assise (totale)

Min. 495

-

-

 

Largeur de la surface d'assise (partie plate, dans la région pelvienne)

430

-

-

 

Rembourrage latéral dans la région pelvienne (en travers)

40-70

-

-

 

Profondeur de l'évidement du siège

10-20

-

-

 

Pente de la surface du siège

-

0–10° (montant vers l'avant)

Oui

Siège arrière

Hauteur du dossier

     
 

Min. la taille

495

-

-

 

Max. la taille

640

-

-

 

Largeur du dossier (total)*

Min. 475

-

-

 

Largeur du dossier (partie plate)

     
 

—zone lombaire (inférieure)

340

-

-

 

—zone des épaules (supérieur)

385

-

-

Siège arrière

Rembourrage latéral* (profondeur latérale)

     
 

—zone lombaire (inférieure)

50

-

-

 

—zone des épaules (supérieur)

25

-

-

 

Inclinaison du dossier (à la verticale)

-

0°-25°

Oui

repose-tête

Hauteur du bord supérieur de l'appui-tête au-dessus de la surface du siège

-

Min. 840

-

 

Hauteur de l'appui-tête lui-même

Min. 120

-

-

 

Largeur de l'appui-tête

Min. 250

-

-

Coussin lombaire

Arc avant du support lombaire à partir de la surface lombaire

-

10-50

-

 

Hauteur du bord inférieur du support lombaire sur la surface du siège

-

180-250

-

- N'est pas applicable

* La largeur de la partie inférieure du dossier doit correspondre approximativement à la largeur de la surface d'assise et se rétrécir au fur et à mesure qu'elle monte.

** Le rembourrage latéral de la surface d'assise s'applique uniquement à la zone d'encastrement.

Le stress dû aux vibrations globales du corps au poste de travail du conducteur est faible dans les bus modernes par rapport aux autres véhicules utilitaires, et il est bien en deçà des normes internationales. L'expérience montre que les sièges du conducteur dans les bus ne sont souvent pas adaptés de manière optimale aux vibrations réelles du véhicule. Une adaptation optimale est conseillée pour éviter que certaines plages de fréquences provoquent une augmentation des vibrations globales du corps du conducteur, ce qui peut nuire à la productivité.

Les niveaux de bruit dangereux pour l'ouïe ne sont pas anticipés au poste de travail du conducteur d'autobus. Les bruits à haute fréquence peuvent être irritants et doivent être éliminés car ils pourraient nuire à la concentration des conducteurs.

Tous les composants de réglage et d'entretien du poste de travail du conducteur doivent être disposés pour un accès confortable. Un grand nombre de composants de réglage sont souvent nécessaires en raison de la quantité d'équipements ajoutés au véhicule. Pour cette raison, les commutateurs doivent être regroupés et consolidés en fonction de leur utilisation. Les composants de service fréquemment utilisés tels que les ouvre-portes, les freins d'arrêt d'autobus et les essuie-glaces doivent être placés dans la zone d'accès principale. Les interrupteurs moins fréquemment utilisés peuvent être situés à l'extérieur de la zone d'accès principale (par exemple, sur une console latérale).

Des analyses des mouvements visuels ont montré que la conduite du véhicule dans la circulation et l'observation de l'embarquement et du débarquement des passagers aux arrêts sollicitent sérieusement l'attention du conducteur. Ainsi, les informations véhiculées par les instruments et les voyants du véhicule doivent être limitées à celles absolument nécessaires. L'électronique informatisée du véhicule offre la possibilité d'éliminer de nombreux instruments et voyants lumineux et d'installer à la place un écran à cristaux liquides (LCD) dans un emplacement central pour transmettre des informations, comme indiqué sur le tableau de bord des figures 2 et 3.

Figure 2. Vue d'un tableau de bord.

TRA032F3

Avec l'aimable autorisation d'Erobus GmbH, Mannheim, Allemagne

À l'exception du compteur de vitesse et de quelques voyants légalement requis, les fonctions d'affichage des instruments et des indicateurs ont été assumées par un écran LCD central.

Figure 3. Illustration d'un tableau de bord avec légende.

TRA032F4

Avec le logiciel informatique approprié, l'écran n'affichera qu'une sélection d'informations nécessaires à la situation particulière. En cas de dysfonctionnement, une description du problème et de brèves instructions en texte clair, plutôt qu'en pictogrammes difficiles à comprendre, peuvent apporter une aide précieuse au conducteur. Une hiérarchie des notifications de dysfonctionnements peut également être établie (par exemple, « avis » pour les dysfonctionnements moins importants, « alarme » lorsque le véhicule doit être arrêté immédiatement).

Les systèmes de chauffage des bus chauffent souvent l'intérieur uniquement avec de l'air chaud. Pour un confort réel, cependant, une proportion plus élevée de chaleur rayonnante est souhaitable (par exemple, en chauffant les parois latérales, dont la température de surface est souvent nettement inférieure à la température de l'air intérieur). Ceci, par exemple, peut être réalisé en faisant circuler de l'air chaud à travers des surfaces murales perforées, qui auront ainsi également la bonne température. De grandes surfaces vitrées sont utilisées dans la zone du conducteur dans les bus pour améliorer la visibilité et aussi pour l'apparence. Ceux-ci peuvent entraîner un réchauffement important de l'intérieur par les rayons du soleil. L'utilisation de la climatisation est donc conseillée.

La qualité de l'air de la cabine du conducteur dépend fortement de la qualité de l'air extérieur. En fonction du trafic, des concentrations élevées de substances nocives, telles que le monoxyde de carbone et les émissions de moteurs diesel, peuvent brièvement se produire. Fournir de l'air frais à partir de zones moins utilisées, telles que le toit au lieu de l'avant du véhicule, réduit considérablement le problème. Des filtres à particules fines doivent également être utilisés.

Dans la plupart des sociétés de transport, une partie importante de l'activité du personnel de conduite consiste à vendre des titres de transport, à faire fonctionner des dispositifs d'information aux passagers et à communiquer avec la société. Jusqu'à présent, des dispositifs séparés, situés dans l'espace de travail disponible et souvent difficiles d'accès pour le conducteur, ont été utilisés pour ces activités. Il convient de rechercher dès le départ une conception intégrée qui dispose les appareils de manière ergonomique et pratique dans la zone du conducteur, en particulier les touches de saisie et les panneaux d'affichage.

Enfin, l'appréciation de l'espace conducteur par les conducteurs, dont les intérêts personnels doivent être pris en compte, est d'une grande importance. Des détails soi-disant mineurs, tels que l'emplacement du sac du conducteur ou des casiers de rangement pour les effets personnels, sont importants pour la satisfaction du conducteur.

 

Retour

Les carburants et lubrifiants à base de pétrole sont vendus directement aux consommateurs dans les stations-service à service complet et en libre-service (avec ou sans aires de réparation), les lave-autos, les centres de service automobile, les agences de véhicules automobiles, les relais routiers, les garages de réparation, les magasins de pièces automobiles et dépanneurs. Les préposés aux stations-service, les mécaniciens et les autres employés qui alimentent, lubrifient et entretiennent les véhicules à moteur doivent être conscients des dangers physiques et chimiques des carburants pétroliers, des lubrifiants, des additifs et des déchets avec lesquels ils entrent en contact et suivre les procédures de travail sécuritaires appropriées et la protection personnelle. les mesures. Les mêmes dangers et expositions physiques et chimiques sont présents dans les installations commerciales, telles que celles exploitées par les flottes de camions, les agences de location d'automobiles et les compagnies d'autobus pour le ravitaillement et l'entretien de leurs propres véhicules.

Parce qu'elles sont les installations où les carburants sont livrés directement au véhicule de l'utilisateur, les stations-service, en particulier celles où les conducteurs font le plein de leur propre véhicule, sont les endroits où les employés et le grand public sont les plus susceptibles d'entrer en contact direct avec des produits pétroliers dangereux. À l'exception des conducteurs qui changent leur propre huile et lubrifient leurs propres véhicules, la probabilité de contact avec des lubrifiants ou de l'huile usée par les automobilistes, à l'exception d'un contact accidentel lors de la vérification des niveaux de liquide, est très faible.

Opérations des stations-service

Zone de l'îlot de carburant et système de distribution

Les employés doivent être conscients des risques potentiels d'incendie, de sécurité et de santé liés à l'essence, au kérosène, au diesel et aux autres carburants distribués dans les stations-service. Ils doivent également être conscients des précautions appropriées. Celles-ci comprennent : la distribution en toute sécurité des carburants dans les véhicules et les conteneurs, le nettoyage et l'élimination des déversements, la lutte contre les incendies naissants et la vidange des carburants en toute sécurité. Les stations-service devraient fournir des pompes de distribution de carburant qui ne fonctionnent que lorsque les buses des tuyaux de carburant sont retirées des supports des distributeurs et que les interrupteurs sont activés manuellement ou automatiquement. Les dispositifs de distribution de carburant devraient être montés sur des îlots ou protégés contre les collisions par des barrières ou des bordures. L'équipement de distribution, les tuyaux et les buses doivent être inspectés régulièrement pour détecter les fuites, les dommages et les dysfonctionnements. Des dispositifs de sécurité peuvent être installés sur les distributeurs de carburant tels que des dispositifs de rupture d'urgence sur les tuyaux, qui retiennent le liquide de chaque côté du point de rupture, et des vannes d'impact avec des liens fusibles à la base des distributeurs, qui se ferment automatiquement en cas d'impact grave ou d'incendie.

Les réglementations gouvernementales et les politiques de l'entreprise peuvent exiger que des panneaux soient affichés dans les zones de distribution similaires aux panneaux suivants, qui sont requis aux États-Unis :

  • "Ne pas fumer - Arrêtez le moteur"
  • « AVERTISSEMENT : il est illégal et dangereux de verser de l'essence dans des contenants non approuvés »
  • "La loi fédérale interdit l'introduction de toute essence contenant du plomb ou du phosphore dans tout véhicule à moteur étiqueté ESSENCE SANS PLOMB UNIQUEMENT"
  • « ESSENCE SANS PLOMB », affiché sur les distributeurs d'essence sans plomb et « CONTIENT DES COMPOSÉS ANTI-DÉCLENCHEMENTS AU PLOMB », affiché sur les distributeurs d'essence au plomb.

 

Véhicules de ravitaillement

Les employés de la station-service doivent savoir où se trouvent les interrupteurs d'arrêt d'urgence de la pompe du distributeur de carburant et comment les activer, et doivent être conscients des dangers potentiels et des procédures de distribution de carburant en toute sécurité dans les véhicules, telles que les suivantes :

  • Les moteurs des véhicules doivent être arrêtés et il est interdit de fumer pendant le ravitaillement en carburant afin de réduire les risques de déplacement accidentel du véhicule, de déversements et d'inflammation des vapeurs de carburant.
  • Lorsque le carburant est distribué, la buse doit être insérée dans le tuyau de remplissage du véhicule et le contact entre la buse et le tuyau de remplissage doit être maintenu pour assurer une liaison électrique jusqu'à ce que la livraison soit terminée. Les buses ne doivent pas être bloquées en position ouverte avec des bouchons de carburant ou d'autres objets. Lorsque cela est autorisé, des loquets approuvés doivent être utilisés pour maintenir les lances automatiques ouvertes.
  • Les véhicules tels que les bétonnières et les véhicules récréatifs équipés de moteurs auxiliaires à combustion interne ne doivent pas être ravitaillés en carburant tant que les moteurs du véhicule et les moteurs auxiliaires ne sont pas éteints. Des précautions doivent être prises lors du ravitaillement en carburant de véhicules récréatifs ou autres équipés de cuisinières à gaz, de réfrigérateurs et de chauffe-eau pour s'assurer que les vapeurs de carburant ne sont pas enflammées par les veilleuses. Les employés ne doivent pas ravitailler les camions en se tenant debout sur le rail latéral, la plate-forme du camion ou le réservoir de carburant.
  • Les réservoirs de carburant des motos, motos, chariots élévateurs et véhicules similaires ne doivent pas être remplis lorsque le moteur tourne ou lorsque quelqu'un est assis sur le véhicule. Les réservoirs doivent être remplis à un rythme lent pour éviter les déversements de carburant qui pourraient couler sur les moteurs chauds et déclencher des incendies.
  • Après le ravitaillement, les buses des tuyaux doivent être rapidement remplacées sur les distributeurs, les pompes arrêtées et les bouchons remplacés sur les tuyaux de remplissage ou les conteneurs.

 

Remplissage de bidons de carburant portables

Les stations-service doivent établir des procédures telles que les suivantes pour distribuer en toute sécurité du carburant dans des conteneurs portables :

  • Lorsque la réglementation gouvernementale ou les politiques de l'entreprise l'exigent, le carburant doit être distribué uniquement dans des récipients portables approuvés, correctement identifiés et étiquetés, avec ou sans becs, buses ou tuyaux de distribution et équipés d'évents et de bouchons à vis ou à fermeture automatique par gravité, à ressort ou combinés. couvercles de maillons fusibles conçus pour soulager la pression.
  • Les conteneurs doivent être placés sur le sol et remplis lentement pour éviter les éclaboussures et les débordements et pour assurer la mise à la terre. Les conteneurs ne doivent pas être remplis dans un véhicule ou dans la plate-forme d'un camion, en particulier ceux avec une doublure en plastique, car une mise à la terre appropriée ne peut pas être obtenue. Des fils de liaison et des pinces doivent être fournis et utilisés, ou le contact doit être maintenu entre les buses de distribution et les conteneurs pour assurer une liaison pendant le remplissage, et entre les becs ou les entonnoirs des conteneurs et les réservoirs pendant le ravitaillement à partir des conteneurs.
  • Lorsque vous versez du carburant à partir de récipients qui n'ont pas de bec verseur intégré, des entonnoirs doivent être utilisés pour minimiser les déversements et éviter les éclaboussures de remplissage.
  • Les conteneurs portables contenant du carburant ou des vapeurs doivent être correctement stockés dans des armoires ou des pièces de stockage approuvées, à l'écart des sources de chaleur et d'inflammation.

 

Réservoirs de stockage, tuyaux de remplissage, bouchons de remplissage et évents

La jauge et les bouchons de remplissage des réservoirs de stockage souterrains et hors sol des stations-service doivent être maintenus fermés, sauf lors du remplissage et du jaugeage, afin de minimiser le dégagement de vapeurs de carburant. Lorsque les ouvertures des jauges des réservoirs sont situées à l'intérieur des bâtiments, des clapets anti-retour à ressort ou des dispositifs similaires doivent être prévus pour protéger chacune des ouvertures contre les débordements de fluide et les éventuels dégagements de vapeur. Les évents des réservoirs de stockage doivent être situés conformément aux réglementations gouvernementales et à la politique de l'entreprise. Lorsque la ventilation à l'air libre est autorisée, les ouvertures des tuyaux de ventilation des réservoirs de stockage souterrains et hors sol doivent être situées à un niveau élevé afin que les vapeurs inflammables soient dirigées loin des sources potentielles d'inflammation et n'entrent pas dans les fenêtres ou les prises d'air ou les portes ou ne deviennent pas piégé sous les avant-toits ou les surplombs.

Un mélange incorrect de différents produits lors des livraisons peut être causé par un manque d'identification ou un code couleur ou des marquages ​​​​inappropriés sur les réservoirs de stockage. Les couvercles des réservoirs de stockage, les tuyaux de remplissage, les bouchons et les rebords ou tampons des boîtes de remplissage doivent être correctement identifiés quant aux produits et aux qualités afin de réduire le risque d'une livraison dans le mauvais réservoir. Les symboles d'identification et le code couleur doivent être conformes aux réglementations gouvernementales, aux politiques de l'entreprise ou aux normes de l'industrie, telles que la pratique recommandée 1637 de l'American Petroleum Institute (API), Utilisation du système de symboles de couleur API pour marquer l'équipement et les véhicules pour l'identification des produits dans les stations-service et les terminaux de distribution. Un tableau indiquant les symboles ou codes de couleurs utilisés doit être disponible à la station-service lors des livraisons.

Livraison de carburant aux stations-service

Les stations-service doivent établir et mettre en œuvre des procédures telles que les suivantes, pour la livraison en toute sécurité du carburant dans les réservoirs de stockage hors sol et souterrains des stations-service :

Avant la livraison

  • Les véhicules et autres objets doivent être déplacés de la zone où se trouveront le camion-citerne de livraison et les tuyaux de livraison.
  • Les camions-citernes de livraison doivent être positionnés à l'écart des zones de circulation et les véhicules ne doivent pas pouvoir circuler à proximité de la zone de déchargement ou au-dessus des tuyaux en utilisant des cônes de signalisation ou des barrières.
  • Les réservoirs de stockage de réception doivent être jaugés avant la livraison pour déterminer s'il y a une capacité suffisante, et vérifiés pour voir s'il y a de l'eau dans le réservoir.
  • Les conducteurs doivent s'assurer que le carburant est livré dans les bons réservoirs, que les bouchons de jauge sont remplacés avant de commencer la livraison et que toutes les ouvertures de réservoir non utilisées pour la livraison sont couvertes.
  • Lorsque les politiques de l'entreprise ou la réglementation gouvernementale l'exigent, le système de récupération des vapeurs du camion-citerne doit être raccordé au réservoir de stockage de réception avant le début de la livraison.

 

Pendant la livraison

  • Les conducteurs doivent surveiller la zone près des évents du réservoir de réception pour détecter les sources d'inflammation potentielles et vérifier que les évents fonctionnent correctement pendant la livraison.
  • Les conducteurs doivent rester là où ils peuvent observer la livraison et être en mesure d'arrêter la livraison ou de prendre d'autres mesures appropriées en cas d'urgence, comme l'éjection de liquide des évents ou si un dispositif de trop-plein ou une alarme d'évent de réservoir se déclenche.

 

Après livraison

  • Les réservoirs de stockage peuvent être jaugés après la livraison pour vérifier que des réservoirs spécifiques ont reçu les bons produits et la bonne quantité de produits, comme indiqué sur le bon de livraison ou le dossier. Des échantillons peuvent être prélevés dans les réservoirs après la livraison à des fins de contrôle de la qualité.
  • Après la livraison, les dispositifs de confinement des déversements doivent être vidangés si nécessaire et les bouchons de remplissage et de jauge et les couvercles de réservoir de stockage corrects doivent être remplacés sur les réservoirs appropriés.

 

Autres fonctions de la station-service

Stockage de liquides inflammables et combustibles

Les réglementations gouvernementales et les politiques de l'entreprise peuvent contrôler le stockage, la manipulation et la distribution de liquides inflammables et combustibles et de produits chimiques automobiles tels que les peintures, les liquides de démarrage, l'antigel, les acides de batterie, les liquides de lave-glace, les solvants et les lubrifiants dans les stations-service. Les stations-service doivent stocker les aérosols et les liquides inflammables dans des conteneurs fermés dans des zones approuvées et bien ventilées, loin des sources de chaleur ou d'inflammation, dans des salles, des casiers ou des armoires pour liquides inflammables appropriés, ou dans des bâtiments extérieurs séparés.

Sécurité électrique et éclairage

Les employés des stations-service doivent être familiarisés avec les principes fondamentaux de sécurité électrique applicables aux stations-service, tels que les suivants :

  • Les installations d'éclairage et électriques, les équipements et les luminaires de la classification électrique appropriée doivent être fournis et entretenus conformément aux codes et réglementations et ne doivent pas être remplacés par des équipements de classification inférieure.
  • Les outils électriques, les refroidisseurs d'eau, les machines à glace, les réfrigérateurs et les équipements électriques similaires doivent être correctement mis à la terre. Les lampes portatives doivent être protégées contre les bris afin de minimiser le risque qu'une étincelle puisse enflammer des vapeurs inflammables en cas de bris des ampoules.

 

Un éclairage adéquat doit être fourni aux endroits appropriés dans les stations-service afin de réduire les risques d'accidents et de blessures. Les réglementations gouvernementales, les politiques de l'entreprise ou les normes volontaires peuvent être utilisées pour déterminer les niveaux d'éclairage appropriés. Voir tableau 1.

Tableau 1. Niveaux d'éclairement pour les zones des stations-service.

Aire de la station-service

Bougies de pied suggérées

Zones de circulation active

20

Zones de stockage et réserves

10-20

Toilettes et salles d'attente

30

Îlots de distribution, établis et zones de caisse

50

Zones de service, de réparation, de lubrification et de lavage

100

Bureaux

100-150

Source : ANSI 1967.

 

Lockout / tagout

Les stations-service doivent établir et mettre en œuvre des procédures de verrouillage/étiquetage pour empêcher la libération d'énergie potentiellement dangereuse lors de l'exécution de travaux de maintenance, de réparation et d'entretien sur des outils, équipements, machines et systèmes électriques, mécaniques, hydrauliques et pneumatiques tels que des ascenseurs, des palans et des crics, équipements de lubrification, pompes distributrices de carburant et compresseurs. Les procédures de travail sécuritaires pour prévenir le démarrage accidentel des moteurs des véhicules pendant l'entretien ou la réparation doivent inclure le débranchement de la batterie ou le retrait de la clé du contact.

Fluides de station-service

Niveaux de liquide et de liquide de refroidissement

Avant de travailler sous un capot (capot), les employés doivent s'assurer qu'il restera ouvert en testant la tension ou en utilisant une tige ou un renfort. Les employés doivent faire preuve de prudence lors de la vérification des liquides du moteur du véhicule pour éviter les brûlures des collecteurs d'échappement et pour éviter tout contact entre les jauges et les bornes ou les fils électriques ; des précautions sont également nécessaires lors de la vérification des niveaux de liquide de transmission (puisque le moteur doit tourner). Les employés doivent suivre des procédures de travail sécuritaires lors de l'ouverture des radiateurs, comme laisser refroidir les radiateurs sous pression et couvrir les bouchons des radiateurs avec un chiffon épais lors de l'ouverture, utiliser un EPI et se tenir debout, le visage tourné à l'opposé des radiateurs afin de ne pas inhaler la vapeur ou les vapeurs qui s'échappent.

Liquides antigel et lave-glace

Les employés qui entretiennent les véhicules doivent être conscients des dangers des antigels à base de glycol et d'alcool et des concentrés de lave-glace et comment les manipuler en toute sécurité. Cela inclut des précautions telles que le stockage des produits à base d'alcool dans des fûts ou des conteneurs hermétiquement fermés, dans des pièces ou des casiers séparés, à l'écart de tout équipement de chauffage, et la mise en place d'un confinement pour éviter la contamination des égouts et du sol en cas de déversement ou de fuite de glycol. -type antigel. L'antigel ou le liquide de lave-glace doivent être distribués à partir de fûts verticaux à l'aide de pompes manuelles étroitement connectées équipées de retours goutte à goutte, plutôt qu'en utilisant des robinets ou des vannes sur des fûts horizontaux, qui peuvent fuir ou s'ouvrir ou se casser, provoquant des déversements. La pression d'air ne doit pas être utilisée pour pomper l'antigel ou les concentrés de liquide lave-glace des fûts. Les contenants portables vides d'antigel et de concentré de lave-glace doivent être complètement vidés avant leur élimination, et les réglementations applicables régissant l'élimination des solutions d'antigel au glycol doivent être respectées.

Lubrification

Les stations-service doivent s'assurer que les employés connaissent les caractéristiques et les utilisations des différents carburants, huiles, lubrifiants, graisses, fluides automobiles et produits chimiques disponibles dans l'établissement, ainsi que leur sélection et leur application correctes. Les outils appropriés doivent être utilisés pour retirer le carter, les drains de transmission et de différentiel, les bouchons de test et les filtres à huile afin de ne pas endommager les véhicules ou l'équipement. Les clés à pipe, les rallonges et les ciseaux ne doivent être utilisés que par des employés qui savent comment retirer en toute sécurité les bouchons gelés ou rouillés. En raison des dangers potentiels impliqués, l'équipement de lubrification haute pression ne doit pas être démarré tant que les buses ne sont pas fermement fixées contre les raccords de graissage. Si le test doit être effectué avant l'utilisation, la buse doit être dirigée vers un fût vide ou un récipient similaire, et non vers un chiffon ou un chiffon tenu à la main.

Opérations de levage

Les employés travaillant dans et autour des zones d'entretien des véhicules doivent être conscients des conditions dangereuses et suivre des pratiques de travail sûres telles que ne pas se tenir devant les véhicules pendant qu'ils sont conduits dans les baies de service, au-dessus des fosses de lubrification ou sur les ascenseurs, ou lorsque les véhicules sont soulevés.

  • Les véhicules doivent être correctement alignés sur les élévateurs à deux rails, à roue libre ou à contact avec le châssis, car une position décentrée peut provoquer la chute d'un véhicule.
  • Les ascenseurs ne doivent pas être levés tant que les occupants n'ont pas quitté les véhicules et qu'une vérification de la hauteur libre n'a pas été effectuée.
  • Une fois le véhicule en position, le dispositif d'arrêt d'urgence doit être réglé de manière à ce que l'élévateur ne tombe pas en cas de chute de pression. Si un élévateur se trouve dans une position où le dispositif d'arrêt d'urgence ne peut pas être enclenché, des blocs ou des supports de sécurité doivent être placés sous l'élévateur ou le véhicule.
  • Un ascenseur hydraulique peut être équipé d'une soupape de commande de bas niveau d'huile, qui empêche le fonctionnement si l'huile dans le réservoir d'alimentation tombe en dessous d'un niveau minimum, car l'ascenseur peut chuter accidentellement dans ces conditions.

 

Lorsque la lubrification des roulements de roue, la réparation des freins, le changement des pneus ou d'autres services sont effectués sur des élévateurs à roue libre ou à contact avec le châssis, les véhicules doivent être légèrement surélevés au-dessus du sol pour permettre aux employés de travailler en position accroupie, afin de réduire les risques de retour. souche. Une fois les véhicules levés, les roues doivent être bloquées pour empêcher le roulement, et des supports de sécurité doivent être placés en dessous pour un soutien en cas de défaillance du cric ou de l'élévateur. Lors du retrait des roues des véhicules sur les ponts élévateurs, les véhicules doivent être bloqués en toute sécurité pour éviter qu'ils ne roulent. Si des crics ou des chandelles sont utilisés pour soulever et soutenir des véhicules, ils doivent être d'une capacité appropriée, placés aux points de levage appropriés sur les véhicules et vérifiés pour leur stabilité.

Entretien des pneus

Les employés doivent savoir comment vérifier en toute sécurité les pressions et gonfler les pneus ; les pneus doivent être inspectés pour une usure excessive, les pressions maximales des pneus ne doivent pas être dépassées et le travailleur doit se tenir debout ou s'agenouiller sur le côté et tourner le visage lors du gonflage des pneus. Les employés doivent être conscients des dangers et suivre des pratiques de travail sécuritaires lors de l'entretien des roues avec des jantes multipièces et monoblocs et des roues à anneau de blocage sur les camions et les remorques. Lors de la réparation de pneus avec des composés ou des liquides inflammables ou toxiques, des précautions telles que le contrôle des sources d'inflammation, l'utilisation d'EPI et une ventilation adéquate doivent être observées.

Nettoyage des pièces

Les employés des stations-service doivent être conscients des risques d'incendie et de santé liés à l'utilisation d'essence ou de solvants à faible point d'éclair pour nettoyer les pièces et doivent suivre des pratiques sûres telles que l'utilisation de solvants approuvés avec un point d'éclair supérieur à 60 ºC. Les laveuses de pièces doivent avoir un couvercle de protection qui reste fermé lorsque la laveuse n'est pas utilisée ; lorsque la laveuse est ouverte, il doit y avoir un dispositif de retenue tel que des fusibles, qui permet au couvercle de se fermer automatiquement en cas d'incendie.

Les employés doivent prendre des précautions pour que l'essence ou d'autres liquides inflammables ne contaminent pas le solvant de nettoyage et abaissent son point d'éclair pour créer un risque d'incendie. Le solvant de nettoyage contaminé doit être retiré et placé dans des conteneurs approuvés pour une élimination ou un recyclage appropriés. Les employés qui nettoient les pièces et l'équipement à l'aide de solvants de nettoyage doivent éviter tout contact avec la peau et les yeux et utiliser un EPI approprié. Les solvants ne doivent pas être utilisés pour le lavage des mains et autres mesures d'hygiène personnelle.

Air comprimé

Des pratiques de travail sécuritaires devraient être établies par les stations-service pour le fonctionnement des compresseurs d'air et l'utilisation de l'air comprimé. Les flexibles à air ne doivent être utilisés que pour gonfler les pneus et pour la lubrification, l'entretien et les services auxiliaires. Les employés doivent être conscients des dangers liés à la mise sous pression des réservoirs de carburant, des avertisseurs sonores, des réservoirs d'eau et d'autres récipients sous pression sans air. L'air comprimé ne doit pas être utilisé pour nettoyer ou souffler les résidus des systèmes de freinage des véhicules, car de nombreuses garnitures de frein, en particulier sur les modèles de véhicules plus anciens, contiennent de l'amiante. Des méthodes plus sûres telles que le nettoyage avec des aspirateurs ou des solutions liquides doivent être utilisées.

Entretien et manipulation des batteries de stockage

Les stations-service doivent établir des procédures pour s'assurer que le stockage, la manipulation et l'élimination des batteries et des électrolytes de batterie respectent les réglementations gouvernementales et les politiques de l'entreprise. Les employés doivent être conscients des risques de courts-circuits électriques lors de la charge, du retrait, de l'installation ou de la manipulation des batteries ; débranchez d'abord le câble de masse (négatif) avant de retirer les piles ; et rebranchez le câble de masse (négatif) en dernier lors de l'installation des batteries. Lors du retrait et du remplacement des batteries, un support peut être utilisé pour faciliter le levage et éviter de toucher la batterie.

Les employés doivent être conscients des pratiques sécuritaires telles que les suivantes pour la manipulation de la solution de batterie :

  • Les conteneurs de solution d'électrolyte doivent être stockés à des températures comprises entre 16 et
    32ºC dans des zones sûres où ils ne peuvent pas se renverser. Toute solution d'électrolyte renversée sur les batteries ou dans la zone de remplissage doit être rincée à l'eau. Le bicarbonate de soude (bicarbonate de sodium) peut être utilisé sur les déversements, car il s'agit d'un neutralisant efficace pour la solution d'électrolyte de la batterie.
  • Les nouvelles batteries doivent être placées sur le sol ou sur la table de travail lorsqu'elles sont remplies de solution d'électrolyte, et les bouchons doivent être remplacés avant l'installation. Les batteries neuves ne doivent pas être remplies lorsqu'elles se trouvent à l'intérieur des véhicules.
  • Des écrans faciaux et des lunettes de protection contre les produits chimiques, des tabliers et des gants peuvent être utilisés pour minimiser l'exposition à la solution de la batterie. La solution de batterie doit être manipulée et distribuée là où une réserve d'eau potable ou de liquide de rinçage oculaire est disponible, au cas où la solution de batterie se renverserait ou entrerait en contact avec la peau ou les yeux d'un employé. Ne pas utiliser de solutions neutralisantes sur la peau ou les yeux.
  • Lors de l'entretien des batteries, les particules corrosives qui s'accumulent autour des bornes doivent être brossées, lavées à l'eau claire, neutralisées avec du bicarbonate de soude ou d'autres agents similaires et empêchées d'entrer en contact avec les yeux ou les vêtements.

 

Les employés doivent vérifier les niveaux de liquide dans les batteries avant de les charger et les vérifier périodiquement pendant la charge pour déterminer si les batteries surchauffent. Les chargeurs doivent être éteints avant de débrancher les câbles des batteries, pour éviter de créer des étincelles qui pourraient enflammer l'hydrogène gazeux généré pendant la charge. Lorsque des batteries à «charge rapide» sont installées dans des véhicules, les véhicules doivent être éloignés des îlots de distribution de carburant et les câbles de masse (négatifs) de la batterie doivent être déconnectés avant de connecter les chargeurs. Si les batteries sont situées dans les compartiments passagers ou sous le plancher du véhicule, elles doivent être retirées avant la charge.

Les employés doivent connaître les dangers et les procédures de sécurité pour « démarrer » les véhicules dont les batteries sont déchargées, afin d'éviter des dommages au système électrique ou des blessures causées par l'explosion des batteries si les câbles de démarrage sont mal branchés. Les employés ne doivent jamais démarrer ou charger des batteries gelées.

Conduite de véhicules et remorquage

Les employés doivent être formés, qualifiés et détenir les permis de conduire de véhicules à moteur appropriés pour conduire les véhicules des clients ou de l'entreprise, les camions de service ou l'équipement de remorquage sur les lieux ou à l'extérieur. Tous les véhicules doivent être utilisés conformément aux réglementations gouvernementales et aux politiques de l'entreprise. Les opérateurs doivent vérifier les freins du véhicule immédiatement et les véhicules dont les freins sont défectueux ne doivent pas être conduits. Les employés qui conduisent des dépanneuses doivent connaître les procédures d'utilisation sécuritaires, comme faire fonctionner le treuil, vérifier la transmission et le châssis du véhicule à remorquer et ne pas dépasser la capacité de levage maximale de la dépanneuse.

Espaces confinés dans les stations-service

Les employés des stations-service doivent être conscients des dangers associés à l'entrée dans des espaces confinés tels que les réservoirs hors sol et souterrains, les puisards, les puits de pompage, les réservoirs de confinement des déchets, les fosses septiques et les puits de collecte environnementaux. L'entrée non autorisée ne devrait pas être autorisée et des procédures de permis d'entrée dans les espaces confinés devraient être établies qui s'appliquent à la fois aux employés et aux sous-traitants.

Procédures d'urgence

Les stations-service doivent élaborer des procédures d'urgence, et les employés doivent savoir comment déclencher les alarmes, comment informer les autorités des urgences quand et comment évacuer et quelles mesures d'intervention appropriées doivent être prises (comme fermer les interrupteurs d'urgence en cas de déversement ou d'incendie dans les zones des pompes de distribution). Les stations-service peuvent établir des programmes de sécurité pour familiariser les employés avec la prévention du vol et de la violence, selon l'emplacement de la station-service, les heures d'ouverture et les menaces potentielles.

Santé et sécurité des stations-service

Protection contre l'incendie

Les vapeurs d'essence sont plus lourdes que l'air et peuvent parcourir de longues distances pour atteindre des sources d'inflammation lorsqu'elles sont libérées lors du remplissage de carburant, de déversements, de débordements ou de réparations. Une ventilation adéquate doit être fournie dans les zones fermées pour permettre la dissipation des vapeurs d'essence. Des incendies peuvent survenir à la suite de déversements et de débordements lors du ravitaillement en carburant ou de l'entretien des véhicules ou de la livraison du produit dans les réservoirs de la station-service, en particulier si le tabagisme n'est pas interdit ou si les moteurs des véhicules continuent de tourner pendant le ravitaillement. Pour éviter les incendies, les véhicules doivent être éloignés des zones de déversement ou l'essence renversée doit être nettoyée sous ou autour des véhicules avant de démarrer leurs moteurs. Les véhicules ne doivent pas être autorisés à entrer ou à traverser les déversements.

Les employés doivent être conscients des autres causes d'incendie dans les stations-service, telles que la manipulation, le transfert et le stockage inappropriés de liquides inflammables et combustibles, les rejets accidentels lors des réparations du système d'alimentation en carburant, les décharges électrostatiques lors du changement des filtres sur les distributeurs d'essence et l'utilisation de travaux inappropriés ou non protégés. lumières. La vidange de l'essence des réservoirs de carburant des véhicules peut être très dangereuse en raison du potentiel de dégagement de carburant et de vapeurs, en particulier dans les zones de service fermées où des sources d'inflammation peuvent être présentes.

Des permis de travail à chaud doivent être délivrés lorsque des travaux autres que la réparation et l'entretien du véhicule sont effectués et qu'ils introduisent des sources d'inflammation dans des zones où des vapeurs inflammables peuvent être présentes. Les employés doivent être conscients que l'amorçage du carburateur ne doit pas être tenté pendant que les moteurs du véhicule tournent ou tournent avec leurs démarreurs, car les retours de flamme pourraient enflammer les vapeurs de carburant. Les employés doivent suivre des procédures sûres, comme utiliser du liquide de démarrage et non de l'essence pour amorcer les carburateurs et utiliser des pinces pour maintenir les étrangleurs ouverts tout en essayant de démarrer le moteur.

Bien que les réglementations gouvernementales ou les politiques de l'entreprise puissent exiger l'installation de systèmes fixes de protection contre les incendies, les extincteurs sont généralement le principal moyen de protection contre les incendies dans les stations-service. Les stations-service doivent fournir des extincteurs de la classification appropriée pour les dangers attendus. Les extincteurs et les systèmes fixes de protection contre l'incendie doivent être régulièrement inspectés, entretenus et entretenus, et les employés doivent savoir quand, où et comment utiliser les extincteurs et comment activer les systèmes fixes.

Les stations-service doivent installer des commandes d'arrêt d'urgence des distributeurs de carburant à des endroits clairement identifiés et accessibles et s'assurer que les employés connaissent l'objet, l'emplacement et le fonctionnement de ces commandes. Pour éviter une combustion spontanée, les chiffons huileux doivent être conservés dans des récipients métalliques couverts jusqu'à ce qu'ils soient recyclés ou jetés.

Sécurité

Les blessures des employés dans les stations-service peuvent résulter d'une mauvaise utilisation des outils, de l'équipement et des échelles ; ne pas porter d'EPI ; tomber ou trébucher ; travailler dans des positions inconfortables; soulever ou transporter des caisses de matériaux de façon incorrecte. Des blessures et des accidents peuvent également survenir en cas de non-respect des pratiques de sécurité lors du travail sur des radiateurs, des transmissions, des moteurs et des systèmes d'échappement chauds, de l'entretien des pneus et des batteries et du travail avec des ascenseurs, des crics, des équipements électriques et des machines ; du vol et de l'agression ; et de l'utilisation ou de l'exposition inappropriée aux nettoyants, solvants et produits chimiques pour automobiles.

Les stations-service doivent élaborer et mettre en œuvre des programmes pour prévenir les accidents et les incidents pouvant être attribués à des problèmes associés aux conditions physiques de la station-service, tels que de mauvaises pratiques d'entretien, de stockage et d'entretien ménager. D'autres facteurs contribuant aux accidents dans les stations-service comprennent le manque d'attention, de formation ou de compétences des employés, ce qui peut entraîner une mauvaise utilisation de l'équipement, des outils, des pièces automobiles, des fournitures et du matériel d'entretien. La figure 1 fournit une liste de contrôle de sécurité.

Figure 1. Liste de vérification de la sécurité et de la santé des stations-service.

TRA035C1

Les cambriolages sont un danger majeur pour la sécurité dans les stations-service. Les précautions et la formation appropriées sont décrites dans le boîte et ailleurs dans ce Encyclopédie.

Santé

Les employés doivent être conscients des risques pour la santé associés au travail dans les stations-service, tels que :

Monoxyde de carbone. Les gaz d'échappement des moteurs à combustion interne contiennent du monoxyde de carbone, un gaz hautement toxique, inodore et incolore. Les employés doivent être conscients des dangers de l'exposition au monoxyde de carbone, en particulier lorsque les véhicules se trouvent à l'intérieur des baies de service, des garages ou des lave-autos avec leurs moteurs en marche. Les gaz d'échappement des véhicules doivent être acheminés vers l'extérieur par des tuyaux flexibles et une ventilation doit être prévue pour assurer un apport suffisant d'air frais. Les appareils de chauffage et les appareils de chauffage au mazout doivent être vérifiés pour s'assurer que le monoxyde de carbone n'est pas évacué vers les zones intérieures.

Toxicité des carburants pétroliers. Les employés qui entrent en contact avec de l'essence, du carburant diesel, du mazout ou du kérosène doivent être conscients des risques potentiels d'exposition et savoir comment manipuler ces carburants en toute sécurité. L'inhalation de concentrations suffisantes de vapeurs de carburant à base de pétrole pendant de longues périodes peut entraîner une légère intoxication, une anesthésie ou des conditions plus graves. Une courte exposition à des concentrations élevées provoque des étourdissements, des maux de tête et des nausées et irrite les yeux, le nez et la gorge. L'essence, les solvants ou les mazouts ne doivent jamais être siphonnés des contenants ou des réservoirs par la bouche, car la toxicité des hydrocarbures liquides à faible viscosité aspirés directement dans les poumons est 200 fois plus élevée que s'ils sont ingérés. L'aspiration dans les poumons peut provoquer une pneumonie avec un œdème pulmonaire étendu et une hémorragie, entraînant des blessures graves ou la mort. Les vomissements ne doivent pas être provoqués. Une assistance médicale immédiate doit être recherchée.

Benzène. Les employés des stations-service doivent être conscients des dangers potentiels du benzène, qui se trouve dans l'essence, et éviter d'inhaler les vapeurs d'essence. Bien que l'essence contienne du benzène, il est peu probable qu'une faible exposition aux vapeurs d'essence cause le cancer. De nombreuses études scientifiques ont démontré que les employés des stations-service ne sont pas exposés à des niveaux excessifs de benzène dans le cadre de leurs activités normales de travail ; cependant, il y a toujours la possibilité qu'une surexposition se produise.

Risques de dermatite. Les employés qui manipulent et entrent en contact avec des produits pétroliers dans le cadre de leur travail doivent être conscients des risques de dermatite et d'autres troubles cutanés, ainsi que des mesures d'hygiène personnelle et de protection individuelle nécessaires pour contrôler l'exposition. En cas de contact oculaire avec de l'essence, des lubrifiants ou de l'antigel, les yeux doivent être rincés à l'eau potable propre et tiède et une assistance médicale doit être fournie.

Lubrifiants, huiles moteur usagées et produits chimiques automobiles. Les employés qui changent l'huile et d'autres fluides de véhicules à moteur, y compris l'antigel, doivent être conscients des dangers et savoir comment minimiser l'exposition à des produits tels que l'essence dans l'huile à moteur usagée, le glycol dans l'antigel et d'autres contaminants dans les fluides de transmission et les lubrifiants pour engrenages en utilisant des EPI et des bonnes pratiques d'hygiène. Si des pistolets de lubrification à haute pression sont déchargés contre le corps d'un employé, la zone affectée doit être examinée immédiatement pour voir si des produits pétroliers ont pénétré la peau. Ces blessures causent peu de douleur ou de saignement, mais impliquent une séparation presque instantanée des tissus cutanés et d'éventuels dommages plus profonds, qui doivent faire l'objet d'une attention médicale immédiate. Le médecin traitant doit être informé de la cause et du produit impliqué dans la blessure.

Soudage. Le soudage, en plus d'être un risque d'incendie, peut impliquer une exposition aux pigments de plomb provenant du soudage sur l'extérieur des voitures, ainsi qu'aux fumées métalliques et aux gaz de soudage. Une ventilation par aspiration locale ou une protection respiratoire est nécessaire.

Peinture au pistolet et enduits de carrosserie. La peinture au pistolet peut impliquer une exposition aux vapeurs de solvant et aux particules de pigment (par exemple, le chromate de plomb). Les mastics de carrosserie sont souvent des résines époxy ou polyester et peuvent impliquer des risques cutanés et respiratoires. Des cabines de pulvérisation à accès direct pour la peinture au pistolet, une ventilation par aspiration locale et une protection de la peau et des yeux sont recommandées lors de l'utilisation de produits de remplissage pour carrosserie.

Piles de stockage. Les batteries contiennent des solutions électrolytiques corrosives d'acide sulfurique qui peuvent provoquer des brûlures et d'autres blessures aux yeux ou à la peau. L'exposition à la solution de la batterie doit être minimisée par l'utilisation d'EPI, y compris des gants en caoutchouc et une protection oculaire. Les employés doivent immédiatement rincer la solution d'électrolyte des yeux ou de la peau avec de l'eau potable propre ou un liquide de lavage des yeux pendant au moins 15 minutes et consulter immédiatement un médecin. Les employés doivent se laver soigneusement les mains après l'entretien des batteries et garder leurs mains éloignées du visage et des yeux. Les employés doivent être conscients que la surcharge des batteries peut créer des quantités explosives et toxiques d'hydrogène gazeux. En raison des effets nocifs potentiels de l'exposition au plomb, les batteries de stockage usagées doivent être correctement éliminées ou recyclées conformément aux réglementations gouvernementales ou aux politiques de l'entreprise.

Amiante. Les employés qui vérifient et entretiennent les freins doivent être conscients des dangers de l'amiante, savoir reconnaître si les sabots de frein contiennent de l'amiante et prendre les mesures de protection appropriées pour réduire l'exposition et contenir les déchets pour une élimination appropriée (voir figure 2).

Figure 2. Enceinte portable pour prévenir l'exposition à la poussière d'amiante des tambours de frein Elle est équipée d'un pistolet à air comprimé fermé avec un manchon en coton et est reliée à un aspirateur HEPA.

TRA035F2

Avec l'aimable autorisation de Nilfisk of America, Inc.

Équipement de protection individuelle (EPI)

Les employés peuvent être blessés par contact avec des carburants automobiles, des solvants et des produits chimiques ou par des brûlures chimiques causées par une exposition à des acides de batterie ou à des solutions caustiques. Les employés des stations-service doivent être familiarisés avec la nécessité d'utiliser et de porter des EPI tels que les suivants :

  • Des chaussures de travail avec des semelles résistantes à l'huile et antidérapantes doivent être portées pour le travail général dans les stations-service, et des chaussures de sécurité approuvées avec des semelles résistantes à l'huile/dérapantes doivent être portées là où il y a un risque de blessures aux pieds dues au roulement ou à la chute objets ou équipements.
  • Des lunettes de sécurité et une protection respiratoire doivent être utilisées pour se protéger contre les expositions aux produits chimiques, à la poussière ou à la vapeur, comme lors de la peinture ou du travail autour des batteries et des radiateurs. Des lunettes de sécurité industrielles ou des écrans faciaux avec des lunettes doivent être portés lorsqu'il existe un risque d'exposition à des matériaux d'impact, comme le travail avec des meuleuses ou des tampons métalliques, la réparation ou le montage de pneus ou le remplacement de systèmes d'échappement. Des lunettes de soudage doivent être portées lors de la coupe ou du soudage pour éviter les brûlures éclair et les blessures causées par les particules.
  • Des gants, des tabliers, des chaussures, des écrans faciaux et des lunettes de protection contre les produits chimiques imperméables doivent être portés lors de la manipulation de produits chimiques et de solvants automobiles, d'acide de batterie et de solutions caustiques et lors du nettoyage de déversements de produits chimiques ou de carburant. Des gants de travail en cuir doivent être portés lors de la manipulation d'objets tranchants tels que du verre brisé, des pièces de véhicules à moteur ou des jantes de pneus et lors de la vidange des poubelles.
  • Une protection de la tête peut être nécessaire lorsque vous travaillez sous des véhicules dans des fosses ou lorsque vous changez la signalisation ou les feux suspendus et dans d'autres zones où il existe un risque de blessure à la tête.
  • Les employés travaillant sur des véhicules ne doivent pas porter de bagues, de montres-bracelets, de bracelets ou de longues chaînes, car les bijoux peuvent entrer en contact avec les pièces mobiles ou le système électrique du véhicule et provoquer des blessures.

 

Pour prévenir les incendies, les dermatites ou les brûlures chimiques de la peau, les vêtements imbibés d'essence, d'antigel ou d'huile doivent être immédiatement retirés dans une zone ou une pièce bien ventilée et où aucune source d'inflammation, telle que radiateurs électriques, moteurs, cigarettes, briquets ou sèche-mains électriques, sont présents. Les zones touchées de la peau doivent ensuite être soigneusement lavées avec du savon et de l'eau tiède pour éliminer toute trace de contamination. Les vêtements doivent être séchés à l'air libre à l'extérieur ou dans des zones bien ventilées loin des sources d'inflammation avant d'être lavés afin de minimiser la contamination des systèmes d'eaux usées.

Problèmes environnementaux des stations-service

Contrôle de l'inventaire des réservoirs de stockage

Les stations-service doivent tenir et concilier régulièrement des registres d'inventaire précis sur tous les réservoirs de stockage d'essence et de mazout afin de contrôler les pertes. Le jaugeage manuel peut être utilisé pour vérifier l'intégrité des réservoirs de stockage souterrains et des tuyaux de raccordement. Lorsqu'un équipement de jaugeage automatique ou de détection de fuites est installé, sa précision doit être vérifiée régulièrement par un jaugeage manuel. Tout réservoir ou système de stockage suspecté de fuir doit faire l'objet d'une enquête et, si une fuite est détectée, le réservoir doit être sécurisé ou vidé et réparé, retiré ou remplacé. Les employés des stations-service doivent être conscients que l'essence qui fuit peut parcourir de longues distances sous terre, contaminer les réserves d'eau, pénétrer dans les égouts et les systèmes de drainage et provoquer des incendies et des explosions.

Manipulation et élimination des déchets

Les lubrifiants et produits chimiques automobiles usagés, l'huile moteur et les solvants usagés, l'essence et le mazout renversés et les solutions antigel de type glycol doivent être vidangés dans des réservoirs ou conteneurs approuvés et correctement étiquetés et stockés jusqu'à leur élimination ou leur recyclage conformément aux réglementations gouvernementales et aux politiques de l'entreprise.

Étant donné que les moteurs avec des cylindres usés ou d'autres défauts peuvent permettre à de petites quantités d'essence de pénétrer dans leurs carters, des précautions sont nécessaires pour empêcher les vapeurs qui pourraient être libérées des réservoirs et des conteneurs avec des vidanges de carter d'atteindre des sources d'inflammation.

Les filtres à huile et les filtres à liquide de transmission usagés doivent être vidangés avant leur élimination. Les filtres à carburant usagés qui ont été retirés des véhicules ou des pompes de distribution de carburant doivent être vidangés dans des conteneurs approuvés et stockés dans des endroits bien ventilés à l'écart des sources d'inflammation jusqu'à ce qu'ils soient secs avant d'être éliminés.

Les conteneurs d'électrolyte de batterie usagés doivent être soigneusement rincés à l'eau avant d'être jetés ou recyclés. Les piles usagées contiennent du plomb et doivent être correctement éliminées ou recyclées.

Le nettoyage de déversements importants peut nécessiter une formation spéciale et un EPI. Le carburant renversé récupéré peut être renvoyé au terminal ou à l'usine de stockage en vrac ou autrement éliminé conformément aux réglementations gouvernementales ou à la politique de l'entreprise. Les lubrifiants, l'huile usée, la graisse, l'antigel, le carburant renversé et d'autres matériaux ne doivent pas être balayés, lavés ou jetés dans les drains de plancher, les éviers, les toilettes, les égouts, les puisards ou autres drains ou la rue. La graisse et l'huile accumulées doivent être retirées des siphons de sol et des puisards pour empêcher ces matériaux de s'écouler dans les égouts. La poussière d'amiante et les garnitures de frein en amiante usagées doivent être manipulées et éliminées conformément aux réglementations gouvernementales et aux politiques de l'entreprise. Les employés doivent être conscients de l'impact environnemental et des risques potentiels pour la santé, la sécurité et les incendies de ces déchets.

 

Retour

Lundi, Avril 04 2011 15: 09

Violence dans les stations-service

Les travailleurs des stations-service se classent au quatrième rang parmi les professions américaines ayant les taux les plus élevés d'homicides professionnels, presque tous survenus lors de tentatives de vols à main armée ou d'autres crimes (NIOSH 1993b). La tendance récente à remplacer les ateliers de réparation par des dépanneurs en a fait une cible encore plus importante. L'étude des circonstances en cause a conduit à la délimitation des facteurs de risque suivants pour une telle violence criminelle :

  • échange d'argent avec le public
  • travailler seul ou en petit nombre
  • travailler tard le soir ou tôt le matin
  • travailler dans des zones à forte criminalité
  • garder des biens ou des possessions de valeur
  • travaillant en milieu communautaire.

 

Un facteur de risque supplémentaire est de se trouver dans des endroits facilement accessibles et particulièrement adaptés aux escapades rapides.

Pour se défendre contre les tentatives de braquage, certains travailleurs des stations-service se sont dotés de battes de baseball ou autres gourdins et ont même acquis des armes à feu. La plupart des autorités policières s'opposent à de telles mesures, arguant qu'elles sont susceptibles de provoquer des réactions violentes de la part des criminels. Les mesures préventives suivantes sont suggérées comme moyens de dissuasion plus efficaces contre les tentatives de vol :

  • éclairage clair de la pompe à essence et des aires de stationnement et de l'intérieur des magasins et des caisses
  • de grandes fenêtres dégagées et pare-balles pour améliorer la visibilité de l'intérieur du magasin et des enceintes en verre pare-balles pour le caissier
  • séparer les entrées extérieures de toutes les toilettes publiques afin que les personnes qui les utilisent n'aient pas à entrer dans le magasin. (Une salle de repos séparée, intérieure et réservée aux employés assurerait l'intimité des employés et leur éviterait d'avoir à sortir pour utiliser les toilettes publiques.)
  • mise à disposition de boîtes de dépôt et de coffres-forts à libération prolongée pour contenir tout sauf une quantité très limitée d'argent liquide, ainsi que des panneaux très visibles indiquant leur utilisation
  • établir une politique de ne pas rendre la monnaie pour les achats en espèces pendant la nuit et tôt le matin
  • embaucher un travailleur supplémentaire ou un agent de sécurité pour que le travailleur ne soit jamais seul (les exploitants de stations-service et de dépanneurs s'opposent au coût supplémentaire)
  • installer un système d'alarme électrique ou électronique (déclenché par des boutons de « panique » facilement accessibles) qui fournira des signaux de détresse sonores et visuels pour attirer la police ou toute autre assistance ; cela peut être combiné avec une alarme reliée directement à un poste de police local
  • installer des moniteurs de télévision haute fidélité pour aider à identifier et, en fin de compte, à appréhender le ou les auteurs.

 

La consultation des autorités policières locales et des experts en prévention du crime aidera à choisir les moyens de dissuasion les plus appropriés et les plus rentables. Il faut se rappeler que l'équipement doit être correctement installé et périodiquement testé et entretenu, et que les travailleurs doivent être formés à son utilisation.

 

Retour

" AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ : L'OIT n'assume aucune responsabilité pour le contenu présenté sur ce portail Web qui est présenté dans une langue autre que l'anglais, qui est la langue utilisée pour la production initiale et l'examen par les pairs du contenu original. Certaines statistiques n'ont pas été mises à jour depuis la production de la 4ème édition de l'Encyclopédie (1998)."

Table des matières

Références de l'industrie du transport et de l'entreposage

Institut national américain de normalisation (ANSI). 1967. Illumination. ANSI A11.1-1967. New York : ANSI.

Anton, DJ. 1988. Dynamique des collisions et systèmes de retenue. In Aviation Medicine, 2e édition, édité par J Ernsting et PF King. Londres : Butterworth.

Beiler, H et U Tränkle. 1993. Fahrerarbeit als Lebensarbeitsperpektive. In Europäische Forschungsansätze zur Gestaltung der Fahrtätigkeit im ÖPNV (S. 94-98) Bundesanstat für Arbeitsschutz. Bremerhaven : Wirtschaftsverlag NW.

Bureau des statistiques du travail (BLS). 1996. Statistiques sur la sécurité et la santé. Washington, DC : BLS.

Association canadienne du transport urbain. 1992. Étude ergonomique du poste de conduite dans les autobus urbains. Toronto : Association canadienne du transport urbain.

Decker, JA. 1994. Évaluation des risques pour la santé : Southwest Airlines, Houston Hobby Airport, Houston, Texas. HETA-93-0816-2371. Cincinnati, Ohio : NIOSH.

De Hart RL. 1992. Médecine aérospatiale. In Public Health and Preventive Medicine, 13e édition, édité par ML Last et RB Wallace. Norwalk, Connecticut : Appleton et Lange.

DeHart, RL et KN Beers. 1985. Accidents d'aéronefs, survie et sauvetage. Dans Fundamentals of Aerospace Medicine, édité par RL DeHart. Philadelphie, Pennsylvanie : Lea et Febiger.

Eisenhardt, D et E Olmsted. 1996. Enquête sur l'infiltration des gaz d'échappement dans un bâtiment situé sur la voie de circulation de l'aéroport John F. Kennedy (JFK). New York : Département américain de la santé et des services sociaux, Service de santé publique, Division de la santé fédérale au travail, Bureau extérieur de New York.

Firth, R. 1995. Étapes pour installer avec succès un système de gestion d'entrepôt. Génie industriel 27(2):34–36.

Friedberg, W, L Snyder, DN Faulkner, EB Darden, Jr. et K O'Brien. 1992. Exposition aux radiations des membres d'équipage des transporteurs aériens II. DOT/FAA/AM-92-2.19. Oklahoma City, OK : Institut aéromédical civil ; Washington, DC : Administration fédérale de l'aviation.

Gentry, JJ, J Semeijn et DB Vellenga. 1995. L'avenir du transport routier dans la nouvelle Union européenne — 1995 et au-delà. Examen de la logistique et des transports 31(2):149.

Giesser-Weigt, M et G Schmidt. 1989. Verbesserung des Arbeitssituation von Fahrern im öffentlichen Personennahverkehr. Bremerhaven : Wirtschaftsverlag NW.

Glaister, DH. 1988a. Les effets d'une accélération de longue durée. In Aviation Medicine, 2e édition, édité par J Ernsting et PF King. Londres : Butterworth.

—. 1988b. Protection contre les accélérations de longue durée. In Aviation Medicine, 2e édition, édité par J Ernsting et PF King. Londres : Butterworth.

Haas, J, H Petry et W Schühlein. 1989. Untersuchung zurVerringerung berufsbedingter Gesundheitsrisien im Fahrdienst des öffentlichen Personennahverkehr. Bremerhaven; Wirtschaftsverlag NW.

Chambre internationale de la marine marchande. 1978. Guide international de sécurité pour les pétroliers et les terminaux. Londres : Witherby.

Organisation internationale du travail (OIT). 1992. Développements récents dans le transport intérieur. Rapport I, Programme des activités sectorielles, douzième session. Genève : OIT.

—. 1996. Prévention des accidents à bord des navires en mer et au port. Un recueil de directives pratiques du BIT. 2e édition. Genève : OIT.

Joyner, KH et MJ Bangay. 1986. Enquête sur l'exposition des travailleurs civils des radars d'aéroport en Australie. Journal of Microwave Power and Electromagnetic Energy 21(4):209–219.

Landsbergis, PA, D Stein, D Iacopelli et J Fruscella. 1994. Enquête sur le milieu de travail des contrôleurs aériens et élaboration d'un programme de formation en santé et sécurité au travail. Présenté à l'American Public Health Association, 1er novembre, Washington, DC.

Leverett, SD et JE Whinnery. 1985. Biodynamie : Accélération soutenue. Dans Fundamentals of Aerospace Medicine, édité par RL DeHart. Philadelphie, Pennsylvanie : Lea et Febiger.

Magnier, M. 1996. Experts : Le Japon a la structure mais pas la volonté de l'intermodalité. Journal du commerce et commercial 407:15.

Martin, R.L. 1987. AS/RS : De l'entrepôt à l'usine. Ingénierie de fabrication 99: 49–56.

Meifort, J, H Reiners et J Schuh. 1983. Arbeitshedingungen von Linienbus- und Strassenbahnfahrern des Dortmunder Staatwerke Aktiengesellschaft. Bremenhavre : Wirtschaftsverlag.

Miyamoto, Y. 1986. Irritants oculaires et respiratoires dans les gaz d'échappement des moteurs à réaction. Aviation, espace et médecine environnementale 57(11):1104–1108.

Association nationale de protection contre les incendies (NFPA). 1976. Manuel de protection contre les incendies, 14e édition. Quincy, MA : NFPA.

Institut national pour la sécurité et la santé au travail (NIOSH). 1976. Expositions documentées du personnel des systèmes d'inspection des bagages de l'aéroport. Publication 77-105 du DHHS (NIOSH). Cincinnati, Ohio : NIOSH.

—. 1993a. Évaluation des risques pour la santé : Big Bear Grocery Warehouse. HETA 91-405-2340. Cincinnati, Ohio : NIOSH.

—. 1993b. Alerte : Prévention des homicides en milieu de travail. Publication DHHS (NIOSH) 93-108. Cincinatti, Ohio : NIOSH.

—. 1995. Évaluation des risques pour la santé : Entrepôt d'épicerie Kroger. HETA 93-0920-2548. Cincinnati, Ohio : NIOSH.

Conseil national de sécurité. 1988. Manuel de sécurité des opérations au sol de l'aviation, 4e édition. Chicago, Illinois : Conseil national de sécurité.

Nicogossian, AE, CL Huntoon et SL Pool (eds.). 1994. Physiologie et médecine spatiales, 3e édition. Philadelphie, Pennsylvanie : Lea et Febiger.

Peters, Gustavsson, Morén, Nilsson et Wenäll. 1992. Forarplats I Buss, Etapp 3; Spécification Krav. Linköping, Suède : Väg och Trafikinstitutet.

Poitrast, BJ et de Treville. 1994. Considérations médicales professionnelles dans l'industrie aéronautique. In Occupational Medicine, 3e édition, édité par C Zenz, OB Dickerson et EP Hovarth. Saint-Louis, Missouri : Mosby.

Register, O. 1994. Faites fonctionner l'identification automatique dans votre monde. Transport et distribution 35(10):102–112.

Reimann, J. 1981. Beanspruchung von Linienbusfahrern. Untersuchungen zur Beanspruchung von Linienbusfahrern im innerstädtischen Verkehr. Bremerhaven : Wirtschafts-verlag NW.

Rogers, JW. 1980. Résultats du programme de surveillance de l'ozone en cabine de la FAA dans les aéronefs commerciaux en 1978 et 1979. FAA-EE-80-10. Washington, DC : Administration fédérale de l'aviation, Bureau de l'environnement et de l'énergie.

Rose, RM, CD Jenkins et MW Hurst. 1978. Étude sur l'évolution de la santé des contrôleurs de la circulation aérienne. Boston, MA : École de médecine de l'Université de Boston.

Sampson, RJ, MT Farris et DL Shrock. 1990. Transport intérieur : pratique, théorie et politique, 6e édition. Boston, Massachusetts : Houghton Mifflin Company.

Streekvervoer Nederland. 1991. Chaufferscabine [Cabine du conducteur]. Amsterdam, Pays-Bas : Streekvervoer Nederland.

Sénat américain. 1970. Contrôleurs de la circulation aérienne (Rapport Corson). Rapport du Sénat 91-1012. 91e Congrès, 2e session, 9 juillet. Washington, DC : GPO.

Département américain des transports (DOT). 1995. Rapport du Sénat 103–310, juin 1995. Washington, DC : GPO.

Verband Deutscher Verkehrsunternehmen. 1996. Fahrerarbeitsplatz im Linienbus [Poste de travail du chauffeur dans les bus]. VDV Schrift 234 (Entwurf). Cologne, Allemagne : Verband Deutscher Verkehrsunternehmen.

Violland, M. 1996. Où vont les chemins de fer ? L'Observateur de l'OCDE n° 198, 33.

Wallentowitz H, M Marx, F Luczak, J Scherff. 1996. Forschungsprojekt. Fahrerarbeitsplatz im Linienbus— Abschlußbericht [Projet de recherche. Poste de conduite dans les autobus—Rapport final]. Aix-la-Chapelle, Allemagne : RWTH.

Wu, YX, XL Liu, BG Wang et XY Wang. 1989. Décalage temporaire du seuil induit par le bruit des aéronefs. Espace aéronautique et médecine 60(3):268–270.