Quinta-feira, Março 31 2011 17: 32

Operações de manutenção de aeronaves

Classifique este artigo
(5 votos)

As operações de manutenção de aeronaves são amplamente distribuídas dentro e entre as nações e são realizadas por mecânicos militares e civis. Os mecânicos trabalham em aeroportos, bases de manutenção, campos privados, instalações militares e a bordo de porta-aviões. Os mecânicos são empregados por transportadores de passageiros e carga, por empreiteiros de manutenção, por operadores de campos privados, por operações agrícolas e por proprietários de frotas públicas e privadas. Pequenos aeroportos podem fornecer emprego para alguns mecânicos, enquanto grandes aeroportos centrais e bases de manutenção podem empregar milhares. Os trabalhos de manutenção dividem-se entre os necessários para manter as operações diárias em curso (manutenção de linha) e os procedimentos que verificam, mantêm e recondicionam periodicamente a aeronave (manutenção de base). A manutenção da linha compreende a rota (entre o pouso e a decolagem) e a manutenção noturna. A manutenção em rota consiste em verificações operacionais e reparos essenciais ao voo para resolver as discrepâncias observadas durante o voo. Esses reparos são geralmente menores, como a substituição de luzes de advertência, pneus e componentes aviônicos, mas podem ser tão extensos quanto a substituição de um motor. A manutenção noturna é mais extensa e inclui fazer qualquer reparo adiado durante os voos do dia.

O tempo, a distribuição e a natureza da manutenção de aeronaves são controlados por cada companhia aérea e estão documentados em seu manual de manutenção, que na maioria das jurisdições deve ser submetido à aprovação da autoridade aeronáutica apropriada. A manutenção é realizada durante verificações regulares, designadas como verificações de A a D, especificadas pelo manual de manutenção. Essas atividades de manutenção programada garantem que toda a aeronave seja inspecionada, mantida e reformada em intervalos apropriados. As verificações de manutenção de nível inferior podem ser incorporadas ao trabalho de manutenção de linha, mas um trabalho mais extenso é realizado em uma base de manutenção. Danos na aeronave e falhas de componentes são reparados conforme necessário.

Operações e riscos de manutenção de linha

A manutenção em rota é normalmente realizada sob grande restrição de tempo em linhas de voo ativas e lotadas. Os mecânicos estão expostos a condições predominantes de ruído, clima e tráfego de veículos e aeronaves, cada uma das quais pode amplificar os riscos intrínsecos ao trabalho de manutenção. As condições climáticas podem incluir extremos de frio e calor, ventos fortes, chuva, neve e gelo. O raio é um perigo significativo em algumas áreas.

Embora a geração atual de motores de aeronaves comerciais seja significativamente mais silenciosa do que os modelos anteriores, eles ainda podem produzir níveis de ruído bem acima dos estabelecidos pelas autoridades reguladoras, principalmente se a aeronave precisar usar a potência do motor para sair das posições do portão. Motores a jato e turbopropulsores mais antigos podem produzir exposições de nível de som superiores a 115 dBA. Unidades auxiliares de energia (APUs) de aeronaves, equipamentos de ar condicionado e energia baseados em terra, rebocadores, caminhões de combustível e equipamentos de manuseio de carga aumentam o ruído de fundo. Os níveis de ruído na rampa ou na área de estacionamento de aeronaves raramente ficam abaixo de 80 dBA, sendo necessária a seleção criteriosa e o uso rotineiro de protetores auriculares. Devem ser selecionados protetores que proporcionem excelente atenuação de ruídos, ao mesmo tempo em que sejam razoavelmente confortáveis ​​e permitam a comunicação essencial. Os sistemas duplos (tampões de ouvido e protetores de ouvido) fornecem proteção aprimorada e permitem acomodação para níveis de ruído mais altos e mais baixos.

Os equipamentos móveis, além das aeronaves, podem incluir carrinhos de bagagem, ônibus de pessoal, veículos de alimentação, equipamentos de apoio em terra e plataformas de embarque. Para manter os horários de partida e a satisfação do cliente, este equipamento deve se mover rapidamente dentro de áreas de rampa frequentemente congestionadas, mesmo sob condições ambientais adversas. Os motores de aeronaves representam o perigo de o pessoal da rampa ser ingerido em motores a jato ou ser atingido por uma hélice ou explosões de escapamento. A visibilidade reduzida durante a noite e o mau tempo aumentam o risco de mecânicos e outros funcionários da rampa serem atingidos por equipamentos móveis. Materiais refletivos nas roupas de trabalho ajudam a melhorar a visibilidade, mas é essencial que todo o pessoal da rampa seja bem treinado nas regras de tráfego na rampa, que devem ser rigorosamente aplicadas. As quedas, a causa mais frequente de lesões graves entre os mecânicos, são discutidas em outra parte deste enciclopédia.

Exposições químicas na área da rampa incluem fluidos de degelo (geralmente contendo etileno ou propileno glicol), óleos e lubrificantes. O querosene é o combustível padrão para jatos comerciais (Jet A). Fluidos hidráulicos contendo fosfato de tributila causam irritação ocular grave, mas transitória. A entrada no tanque de combustível, embora relativamente rara na rampa, deve ser incluída em um programa abrangente de entrada em espaços confinados. Também pode ocorrer exposição a sistemas de resina usados ​​para remendar áreas compostas, como painéis de porões de carga.

A manutenção noturna é normalmente realizada em circunstâncias mais controladas, seja em hangares de serviço de linha ou em linhas de voo inativas. Iluminação, bancadas de trabalho e tração são muito melhores do que na linha de vôo, mas provavelmente serão inferiores aos encontrados nas bases de manutenção. Vários mecânicos podem estar trabalhando em uma aeronave simultaneamente, necessitando de planejamento e coordenação cuidadosos para controlar o movimento do pessoal, ativação de componentes da aeronave (drives, superfícies de controle de voo e assim por diante) e uso de produtos químicos. Uma boa limpeza é essencial para evitar a confusão de linhas de ar, peças e ferramentas e para limpar derramamentos e gotas. Esses requisitos são de importância ainda maior durante a manutenção da base.

Operações de manutenção de base e riscos

Os hangares de manutenção são estruturas muito grandes capazes de acomodar inúmeras aeronaves. Os maiores hangares podem acomodar simultaneamente várias aeronaves de fuselagem larga, como o Boeing 747. Áreas de trabalho separadas, ou baias, são designadas para cada aeronave em manutenção. Aos hangares estão associadas oficinas especializadas na reparação e reequipamento de componentes. As áreas de oficina normalmente incluem chapas metálicas, interiores, hidráulica, plásticos, rodas e freios, elétrica e aviônica e equipamentos de emergência. Áreas separadas de soldagem, oficinas de pintura e áreas de testes não destrutivos podem ser estabelecidas. É provável que as operações de limpeza de peças sejam encontradas em toda a instalação.

Hangares de pintura com altas taxas de ventilação para controle de contaminantes do ar no local de trabalho e proteção contra a poluição ambiental devem estar disponíveis se a pintura ou decapagem for realizada. Os decapantes geralmente contêm cloreto de metileno e corrosivos, incluindo ácido fluorídrico. Os primers de aeronaves geralmente contêm um componente de cromato para proteção contra corrosão. Os revestimentos superiores podem ser à base de epóxi ou poliuretano. O diisocianato de tolueno (TDI) agora é raramente usado nessas tintas, tendo sido substituído por isocianatos de maior peso molecular, como o diisocianato de 4,4-difenilmetano (MDI) ou por pré-polímeros. Estes ainda apresentam risco de asma se inalados.

A manutenção do motor pode ser realizada dentro da base de manutenção, em uma instalação especializada de revisão do motor ou por um subcontratado. A revisão do motor requer o uso de técnicas de usinagem, incluindo esmerilhamento, jateamento, limpeza química, chapeamento e spray de plasma. Na maioria dos casos, a sílica foi substituída por materiais menos perigosos em limpadores de peças, mas os materiais de base ou revestimentos podem criar poeiras tóxicas quando decapados ou triturados. Numerosos materiais de saúde do trabalhador e preocupação ambiental são usados ​​na limpeza e revestimento de metais. Estes incluem corrosivos, solventes orgânicos e metais pesados. O cianeto é geralmente a maior preocupação imediata, exigindo ênfase especial no planejamento de preparação para emergências. As operações de pulverização de plasma também merecem atenção especial. Metais finamente divididos são alimentados em um fluxo de plasma gerado por fontes elétricas de alta tensão e revestidos em peças com a geração concomitante de níveis de ruído e energias de luz muito altos. Os riscos físicos incluem trabalho em altura, elevação e trabalho em posições desconfortáveis. As precauções incluem ventilação de exaustão local, EPI, proteção contra quedas, treinamento em levantamento adequado e uso de equipamento de levantamento mecanizado quando possível e redesenho ergonômico. Por exemplo, movimentos repetitivos envolvidos em tarefas como amarrar fios podem ser reduzidos pelo uso de ferramentas especializadas.

Aplicações militares e agrícolas

As operações de aeronaves militares podem apresentar riscos únicos. JP4, um combustível de jato mais volátil que o Jet A, pode estar contaminado com n-hexano. A gasolina de aviação, usada em algumas aeronaves a hélice, é altamente inflamável. Os motores de aeronaves militares, incluindo os de aeronaves de transporte, podem usar menos redução de ruído do que os de aeronaves comerciais e podem ser aumentados por pós-combustores. A bordo de porta-aviões, muitos perigos aumentam significativamente. O ruído do motor é aumentado por catapultas a vapor e pós-combustores, o espaço da cabine de comando é extremamente limitado e a própria cabine está em movimento. Devido às demandas de combate, o isolamento de amianto está presente em algumas cabines e em áreas quentes.

A necessidade de visibilidade radar reduzida (stealth) resultou no aumento do uso de materiais compostos na fuselagem, asas e estruturas de controle de vôo. Essas áreas podem ser danificadas em combate ou por exposição a climas extremos, exigindo reparos extensos. Reparos executados em condições de campo podem resultar em exposição pesada a resinas e poeiras compostas. O berílio também é comum em aplicações militares. A hidrazida pode estar presente como parte de unidades de energia auxiliar, e o armamento antitanque pode incluir cartuchos de urânio empobrecido radioativo. As precauções incluem EPI adequado, incluindo proteção respiratória. Sempre que possível, sistemas de exaustão portáteis devem ser usados.

O trabalho de manutenção em aeronaves agrícolas (lavadores) pode resultar em exposição a pesticidas como um único produto ou, mais provavelmente, como uma mistura de produtos contaminando uma ou várias aeronaves. Os produtos de degradação de alguns pesticidas são mais perigosos do que o produto original. As vias dérmicas de exposição podem ser significativas e podem ser intensificadas pela transpiração. Aeronaves agrícolas e partes externas devem ser cuidadosamente limpas antes do reparo e/ou EPI, incluindo proteção respiratória e para a pele, devem ser usados.

 

Voltar

Leia 12039 vezes Última modificação em sábado, 30 de julho de 2022 22:49

" ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE: A OIT não se responsabiliza pelo conteúdo apresentado neste portal da Web em qualquer idioma que não seja o inglês, que é o idioma usado para a produção inicial e revisão por pares do conteúdo original. Algumas estatísticas não foram atualizadas desde a produção da 4ª edição da Enciclopédia (1998)."

Conteúdo

Referências da indústria de transporte e armazenamento

Instituto Nacional de Padrões Americano (ANSI). 1967. Iluminação. ANSI A11.1-1967. Nova York: ANSI.

Antonio, DJ. 1988. Dinâmica de colisão e sistemas de retenção. In Aviation Medicine, 2ª edição, editado por J Ernsting e PF King. Londres: Butterworth.

Beiler, H e U Tränkle. 1993. Fahrerarbeit als Lebensarbeitsperpektive. In Europäische Forschungsansätze zur Gestaltung der Fahrtätigkeit im ÖPNV (S. 94-98) Bundesanstat für Arbeitsschutz. Bremerhaven: Wirtschaftsverlag NW.

Bureau de Estatísticas do Trabalho (BLS). 1996. Estatísticas de Segurança e Saúde. Washington, DC: BLS.

Associação Canadense de Transporte Urbano. 1992. Estudo Ergonômico do Posto de Trabalho do Motorista em Ônibus Urbanos. Toronto: Associação Canadense de Transporte Urbano.

Decker, J.A. 1994. Avaliação de Riscos à Saúde: Southwest Airlines, Aeroporto Hobby de Houston, Houston, Texas. HETA-93-0816-2371. Cincinnati, OH: NIOSH.

De Hart RL. 1992. Medicina aeroespacial. Em Public Health and Preventive Medicine, 13ª edição, editado por ML Last e RB Wallace. Norwalk, CT: Appleton e Lange.

DeHart, RL e KN Beers. 1985. Acidentes de aeronaves, sobrevivência e resgate. Em Fundamentos da Medicina Aeroespacial, editado por RL DeHart. Filadélfia, PA: Lea e Febiger.

Eisenhardt, D e E Olmsted. 1996. Investigação de infiltração de exaustão de jato em um prédio localizado na pista de táxi do aeroporto John F. Kennedy (JFK). Nova York: Departamento de Saúde e Serviços Humanos dos EUA, Serviço de Saúde Pública, Divisão de Saúde Ocupacional Federal, Escritório de Nova York.

Firth, R. 1995. Etapas para a instalação bem-sucedida de um sistema de gerenciamento de armazém. Engenharia Industrial 27(2):34–36.

Friedberg, W, L Snyder, DN Faulkner, EB Darden, Jr. e K O'Brien. 1992. Exposição à Radiação de Tripulantes de Transportadores Aéreos II. DOT/FAA/AM-92-2.19. Cidade de Oklahoma, OK: Instituto Aeromédico Civil; Washington, DC: Federal Aviation Administration.

Gentry, JJ, J Semeijn e DB Vellenga. 1995. O futuro do transporte rodoviário na nova União Européia — 1995 e além. Revisão de Logística e Transporte 31(2):149.

Giesser-Weigt, M e G Schmidt. 1989. Verbesserung des Arbeitssituation von Fahrern im öffentlichen Personennahverkehr. Bremerhaven: Wirtschaftsverlag NW.

Glaister, DH. 1988a. Os efeitos da aceleração de longa duração. In Aviation Medicine, 2ª edição, editado por J Ernsting e PF King. Londres: Butterworth.

—. 1988b. Proteção contra aceleração de longa duração. In Aviation Medicine, 2ª edição, editado por J Ernsting e PF King. Londres: Butterworth.

Haas, J, H Petry e W Schühlein. 1989. Untersuchung zurVerringerung berufsbedingter Gesundheitsrisien im Fahrdienst des öffentlichen Personennahverkehr. Bremerhaven; Wirtschaftsverlag NW.

Câmara Internacional de Navegação. 1978. Guia Internacional de Segurança para Petroleiros e Terminais. Londres: Witherby.

Organização Internacional do Trabalho (OIT). 1992. Desenvolvimentos Recentes em Transporte Terrestre. Relatório I, Programa de Atividades Setoriais, Décima Segunda Sessão. Genebra: OIT.

—. 1996. Prevenção de Acidentes a Bordo de Navios no Mar e no Porto. Um Código de Prática da OIT. 2ª edição. Genebra: OIT.

Joyner, KH e MJ Bangay. 1986. Pesquisa de exposição de trabalhadores de radares de aeroportos civis na Austrália. Journal of Microwave Power and Electromagnetic Energy 21(4):209–219.

Landsbergis, PA, D Stein, D Iacopelli e J Fruscella. 1994. Levantamento do ambiente de trabalho dos controladores de tráfego aéreo e desenvolvimento de um programa de treinamento em segurança e saúde ocupacional. Apresentado na American Public Health Association, 1 de novembro, Washington, DC.

Leverett, SD e JE Whinnery. 1985. Biodinâmica: Aceleração sustentada. Em Fundamentos da Medicina Aeroespacial, editado por RL DeHart. Filadélfia, PA: Lea e Febiger.

Magnier, M. 1996. Especialistas: O Japão tem a estrutura, mas não a vontade de intermodalidade. Jornal de Comércio e Comercial 407:15.

Martin, RL. 1987. AS/RS: Do armazém ao chão de fábrica. Engenharia de Manufatura 99:49–56.

Meifort, J, H Reiners e J Schuh. 1983. Arbeitshedingungen von Linienbus- und Strassenbahnfahrern des Dortmunder Staatwerke Aktiengesellschaft. Bremenhaven: Wirtschaftsverlag.

Miyamoto, Y. 1986. Irritantes oculares e respiratórios no escapamento de motores a jato. Aviação, Espaço e Medicina Ambiental 57(11):1104–1108.

Associação Nacional de Proteção Contra Incêndios (NFPA). 1976. Manual de Proteção contra Incêndio, 14ª edição. Quincy, MA: NFPA.

Instituto Nacional de Segurança e Saúde Ocupacional (NIOSH). 1976. Exposições de pessoal documentadas de sistemas de inspeção de bagagem de aeroporto. DHHS (NIOSH) Publicação 77-105. Cincinnati, OH: NIOSH.

—. 1993a. Avaliação de riscos à saúde: Big Bear Grocery Warehouse. HETA 91-405-2340. Cincinnati, OH: NIOSH.

—. 1993b. Alerta: Prevenção de Homicídios no Trabalho. DHHS (NIOSH) Publicação 93-108. Cincinatti, OH: NIOSH.

—. 1995. Avaliação de riscos à saúde: Kroger Grocery Warehouse. HETA 93-0920-2548. Cincinnati, OH: NIOSH.

Conselho Nacional de Segurança. 1988. Aviation Ground Operation Safety Handbook, 4ª edição. Chicago, IL: Conselho Nacional de Segurança.

Nicogossian, AE, CL Huntoon e SL Pool (eds.). 1994. Fisiologia e Medicina Espacial, 3ª edição. Filadélfia, PA: Lea e Febiger.

Peters, Gustavsson, Morén, Nilsson e Wenäll. 1992. Forarplats I Buss, Etapp 3; Especificação Krav. Linköping, Suécia: Väg och Trafikinstitutet.

Poitrast, BJ e de Treville. 1994. Considerações médicas ocupacionais na indústria da aviação. Em Medicina Ocupacional, 3ª edição, editado por C Zenz, OB Dickerson e EP Hovarth. St. Louis, MO: Mosby.

Register, O. 1994. Faça o Auto-ID funcionar em seu mundo. Transporte e Distribuição 35(10):102–112.

Reimann, J. 1981. Beanspruchung von Linienbusfahrern. Untersuchungen zur Beanspruchung von Linienbusfahrern im innerstädtischen Verkehr. Bremerhaven: Wirtschafts-verlag NW.

Rogers, JW. 1980. Resultados do Programa de Monitoramento de Ozônio de Cabine da FAA em Aeronaves Comerciais em 1978 e 1979. FAA-EE-80-10. Washington, DC: Administração Federal de Aviação, Escritório de Meio Ambiente e Energia.

Rose, RM, CD Jenkins e MW Hurst. 1978. Estudo de Mudança na Saúde do Controlador de Tráfego Aéreo. Boston, MA: Escola de Medicina da Universidade de Boston.

Sampson, RJ, MT Farris e DL Shrock. 1990. Transporte Doméstico: Prática, Teoria e Política, 6ª edição. Boston, MA: Houghton Mifflin Company.

Streekvervoer Holanda. 1991. Chaufferscabine [cabine do motorista]. Amsterdã, Holanda: Streekvervoer Nederland.

Senado dos EUA. 1970. Controladores de Tráfego Aéreo (Relatório Corson). Relatório do Senado 91-1012. 91º Congresso, 2ª Sessão, 9 de julho. Washington, DC: GPO.

Departamento de Transportes dos EUA (DOT). 1995. Relatório do Senado 103–310, junho de 1995. Washington, DC: GPO.

Verband Deutscher Verkehrsunternehmen. 1996. Fahrerarbeitsplatz im Linienbus [Estação de trabalho do motorista em ônibus]. VDV Schrift 234 (Entwurf). Colônia, Alemanha: Verband Deutscher Verkehrsunternehmen.

Violland, M. 1996. Onde estão as ferrovias? Observador da OCDE nº 198, 33.

Wallentowitz H, M Marx, F Luczak, J Scherff. 1996. Forschungsprojekt. Fahrerarbeitsplatz im Linienbus— Abschlußbericht [Projeto de pesquisa. Posto de trabalho do motorista em ônibus - Relatório final]. Aachen, Alemanha: RWTH.

Wu, YX, XL Liu, BG Wang e XY Wang. 1989. Mudança de limiar temporária induzida por ruído de aeronaves. Aviation Space and Medicine 60(3):268–270.