Terça-feira, 02 agosto 2011 23: 07

Perfil Geral

Classifique este artigo
(0 votos)

Ir para Agradecimentos or Notas sobre as tabelas

O Guia de Produtos Químicos foi elaborado para ser um guia de referência rápida para aproximadamente 2,000 produtos químicos de interesse comercial. Os produtos químicos foram divididos em "famílias" químicas com base em suas fórmulas químicas. Essa divisão é um tanto arbitrária, pois muitos produtos químicos podem ser classificados em mais de uma família.

O leitor que estiver procurando por um determinado produto químico é aconselhado a consultar o índice de substâncias químicas neste volume para determinar se um produto químico é coberto e sua localização. O índice de substâncias químicas também fornecerá referências a outros capítulos do enciclopédia em que a discussão do produto químico também pode ser encontrada. O leitor é encaminhado aos capítulos Metais: Propriedades químicas e toxicidade e Minerais e produtos químicos agrícolas para uma discussão sistemática desses elementos e compostos e para o capítulo, Uso, armazenamento e transporte de produtos químicos para obter informações sobre manuseio, uso, armazenamento e transporte seguros de produtos químicos.

Cada família química tem uma breve discussão de informações toxicológicas, epidemiológicas ou de segurança química relevantes e quatro tipos de tabelas que resumem os dados químicos, físicos, de segurança e toxicológicos em um formato consistente.

Devido a restrições de página, não são fornecidas aqui referências de literatura primária para a preparação dos materiais textuais. O leitor poderá localizar a maioria das fontes de dados primários consultando o Hazardous Substances Database (HSDB), produzido pela US National Library of Medicine. Além da 3ª edição deste enciclopédia e a literatura científica geral, as Revisões de HSE publicadas pelo Executivo de Saúde e Segurança do Reino Unido serviram como fonte de informação. O capítulo Recursos: Informação e SST neste enciclopédia e os capítulos mencionados acima fornecem outras referências gerais.

Os dados sobre usos industriais de produtos químicos foram adaptados da 3ª edição do enciclopédia e o HSDB. (Para discussões de indústrias químicas específicas, consulte os capítulos Processamento químico, Petróleo e gás natural, Indústria farmacêutica e Indústria da borracha.)

Agradecimentos

Este capítulo é uma coleção de materiais, alguns de artigos da 3ª edição da Enciclopédia de Saúde e Segurança Ocupacional, que foram atualizados e consistentemente colocados em forma de tabela.

Os colaboradores da 4ª edição são:

Janet L. Collins Pia Markkanen

Linda S. Forst Debra Osinsky

David L. Hinkamp Beth Donovan Reh

Niels Koehncke Jeanne Mager Stellman

Kari Kurppa Steven D. Stellman

Os diagramas de estrutura química fornecidos nas tabelas de identificação química foram criados usando o CS ChemDraw Pro e obtidos do ChemFinder Web Server, cortesia da CambridgeSoft Corporation (www.camsoft.com).

Os colaboradores da 3ª edição são:

MV Aldyreva M. Lob

Z. Aleksieva L. Magos

DD Alexandrov KE Malten

G. Armelli MM Manson

Z. Bardodej P. Manu

E. Bartalini JV Marhold

F. Bertolero D. Matheson

GW Boylen, Jr. TV Mihajlova

WE Broughton A. Munn

E. Browning S. Nomura

GT Bryan K. Norpoth

DD Bryson EV Olmstead

S. Caccuri L. Parmeggiani

B. Calesnick JD Paterson

N. Castellino FL M Pattison

P. Catilina M. Philbert

A. Cavigneaux J. Piotrowski

WB Deichmann J. Rantanen

D. De Ruggiero DW Reed

P. Dervillee G. Reggiani

E. Dervillee CF Reinhardt

J. Doignon VE Rose

HB Elkins H. Rossmann

M. Evrard VK Rowe

D. Fassett NI Sadkovskaja

AT Fenlon TS Scott

LD Fernandez-Conradi G. Smagghe

I. Fleig GC Smith

V. Foa J. Sollenberg

A Forni MJ Stasik

E. Fournier RD Stewart

ID Gadaskina WG Stocker

E. Gaffuri FW Sunderman, Jr.

JC Gage ON Syrovadko

PJ Gehring J. Teisinger

HW Gerarde AM Thiess

WG Goode AA Thomas

AR Gregory TR Torkelson

P. Hadengue T. Toyama

HI Hardy DC Trainor

H. Heimann JF Treon

EV Henson R. Truhaut

A. Iannaccone EC Vigliani

M. Ikeda PL Viola

M. Inclan Cuesta NI Volkova

T. Inoue M. Wassermann

NG Ivanov D. Wassermann

WH Jones NK Weaver

F. Kaloyanova-Simeonova D. Winter

BD Karpov CM Woodbury

K. Knobloch RC Woodcock

H. Kondo S. Yamaguchi

EJ Largent JA Zapp, Jr.

J. Levèque MR Zavon

AL Linch JB Zuzik

Notas sobre as tabelas

Os quatro tipos de mesas encontradas em cada família são:

1. Identificação química

Essas tabelas listam nomes químicos, sinônimos, códigos UN, números CAS e fórmulas químicas ou estruturais. Foi feita uma tentativa de usar o mesmo nome químico para cada substância ao longo das discussões neste Guia e neste enciclopédia, na medida do possível. Nenhuma tentativa foi feita, no entanto, para usar apenas o sistema de nomenclatura da União Internacional de Química Pura e Aplicada (IUPAC). Muitas vezes, o nome IUPAC não é familiar para aqueles que trabalham em um ambiente comercial e um nome menos complicado e/ou mais familiar é usado. Assim, o nome que aparece como nome químico nas tabelas de cada família é mais frequentemente um nome "familiar" do que o nome IUPAC. A lista de sinônimos fornecida nestas tabelas não é exaustiva, mas é uma amostra de alguns dos nomes que foram aplicados ao produto químico. O CAS Registry Number (RN) é um identificador numérico usado em cada uma das tabelas para identificação consistente. O número CAS é único e se aplica a produtos químicos e misturas e é usado universalmente e está no formato xxx-xx-x, o que permite uma pesquisa eficiente no banco de dados. O Chemical Abstracts Service é uma entidade dentro da American Chemical Society, uma sociedade profissional de químicos sediada nos Estados Unidos.

2. Perigos para a Saúde

Os dados sobre exposição de curto prazo, exposição de longo prazo, vias de exposição e sintomas associados são adaptados da série International Chemical Safety Cards (ICSC) produzida pelo Programa Internacional de Segurança Química (IPCS), um programa cooperativo da Organização Mundial da Saúde Organização das Nações Unidas para o Meio Ambiente (OMS), Organização Internacional do Trabalho (OIT) e Programa das Nações Unidas para o Meio Ambiente (PNUMA).

As abreviaturas utilizadas são: SNC = sistema nervoso central; CVS = sistema cardiovascular; GI = sistema gastrointestinal; SNP = sistema nervoso periférico; trato respiratório = trato respiratório.

Os dados restantes sobre órgãos-alvo e vias de entrada e seus sintomas associados são retirados do Guia de bolso do NIOSH para perigos químicos publicado pelo Instituto Nacional de Segurança e Saúde Ocupacional dos Estados Unidos (1994, NIOSH Publication No. 94-116).

The following abbreviations are used: abdom = abdominal; abnor = abnormal/abnormalities; album = albuminuria; anes = anesthesia; anor = anorexia; anos = anosmia (loss of the sense of smell); appre = apprehension; arrhy = arrhythmias; aspir = aspiration; asphy = asphyxia; BP = blood pressure; breath = breathing; bron = bronchitis; broncopneu = bronchopneumonia; bronspas = bronchospasm; BUN = blood urea nitrogen; [carc] = potential occupational carcinogen; card = cardiac; chol = cholinesterase; cirr = cirrhosis; CNS = central nervous system; conc = concentration; conf = confusion; conj = conjunctivitis; constip = constipation; convuls = convulsions; corn = corneal; CVS = cardiovascular system; cyan = cyanosis; decr = decreased; depress = depressant/depression; derm = dermatitis; diarr = diarrhea; dist = disturbance; dizz = dizziness; drow = drowsiness; dysfunc = dysfunction; dysp = dyspnea (breathing difficulty); emphy = emphysema; eosin = eosinophilia; epilep = epileptiform; epis = epistaxis (nosebleed); equi = equilibrium; eryt = erythema (skin redness); euph = euphoria; fail = failure; fasc = fasiculation; FEV = forced expiratory volume; fib = fibrosis; fibri = fibrillation; ftg = fatigue; func = function; GI = gastrointestinal; gidd = giddiness; halu = hallucinations; head = headache; hema = hematuria (blood in the urine); hemato = hematopoietic; hemog = hemoglobinuria; hemorr = hemorrhage; hyperpig = hyperpigmentation; hypox = hypoxemia (reduced oxygen in the blood); inco = incoordination; incr = increase(d); inebri = inebriation; inflamm = inflammation; inj = injury; insom = insomnia; irreg = irregularity/ irregularities; irrit = irritation; irrty = irritability; jaun = jaundice; kera = keratitis (inflammation of the cornea); lac = lacrimation (discharge of tears);lar = laryngeal; lass = 1assitude (weakness, exhaustion); leth = lethargy (drowsiness or indifference); leucyt = leukocytosis (increased blood leukocytes); leupen = leukopenia (reduced blood leukocytes); li-head = lightheadedness; liq = liquid; local = localized; low-wgt = weight loss; mal = malaise (vague feeling of discomfort); malnut = malnutrition; methemo = methemoglobinemia; monocy = monocytosis (increased blood monocytes); molt = molten; muc memb = mucous membrane; musc = muscle; narco = narcosis; nau = nausea; nec = necrosis; neph = nephritis; ner = nervousness; numb = numbness; opac = opacity; palp = palpitations; para = paralysis; pares = paresthesia; perf = perforation; peri neur = peripheral neuropathy; periorb = periorbital (situated around the eye); phar = pharyngeal; photo = phtophobia (abnormal visual intolerance to light); pneu = penumonia; pneuitis = pneumonitis; PNS = peripheral nervous system; polyneur = polyneuropathy; prot = proteinuria; pulm = pulmonary; RBC = red blood cell; repro = reproductive; resp = respiratory; restless = restlessness; retster = retrosternal (occurring behind the sternum); rhin = rhinorrhea (discharge of thin nasal mucus); salv = salivation; sens = sensitization; sez = seizure; short = shortness; sneez = sneezing; sol = solid; soln = solution; som = somnolence (sleepiness, unnatural drowsiness); subs = substernal (occurring beneath the sternum); sweat = sweating; swell = swelling; sys = system; tacar = tachycardia; tend = tenderness; terato = teratogenic; throb = throbbing; tight = tightness; trachbronch = tracheobronchitis; twitch=twitching; uncon = unconsciousness; vap = vapor; venfib = ventricular fibrillation; vert = vertigo (an illusion of movement); vesic = vesiculation; vis dist = visual disturbance; vomit = vomiting; weak = weakness; wheez=wheezing.

3. Perigos físicos e químicos

Os dados sobre perigos físicos e químicos são adaptados da série International Chemical Safety Cards (ICSC) produzida pelo Programa Internacional de Segurança Química (IPCS), um programa cooperativo da Organização Mundial da Saúde (OMS), da Organização Internacional do Trabalho (OIT) e o Programa das Nações Unidas para o Meio Ambiente (PNUMA).

Os dados de classificação de risco são retirados de Recomendações sobre o Transporte de Mercadorias Perigosas, 9ª edição, desenvolvido pelo Comitê de Peritos das Nações Unidas sobre o Transporte de Mercadorias Perigosas e publicado pelas Nações Unidas (9ª edição, 1995).

São usados ​​os seguintes códigos: 1.5 = substâncias muito insensíveis que apresentam risco de explosão em massa; 2.1 = gás inflamável; 2.3 = gás tóxico; 3 = líquido inflamável; 4.1 = sólido inflamável; 4.2 = substância susceptível de combustão espontânea; 4.3 = substância que em contato com a água emite gases inflamáveis; 5.1 = substância oxidante; 6.1 = tóxico; 7 = radioativo; 8 = substância corrosiva.

As Recomendações são dirigidas a governos e organizações internacionais preocupadas com a regulamentação do transporte de mercadorias perigosas. Abrangem princípios de classificação e definição de classes, listagem das principais mercadorias perigosas, requisitos gerais de embalagem, procedimentos de teste, marcação, rotulagem ou sinalização e documentos de transporte. As recomendações especiais tratam de classes específicas de produtos. Eles não se aplicam a mercadorias perigosas a granel que, na maioria dos países, estão sujeitas a regulamentos especiais. As seguintes classes e divisões da ONU são frequentemente encontradas nas tabelas químicas deste Guia de produtos químicos e no capítulo Metais: Propriedades químicas e toxicidade:

Classe 2—Gases

Divisão 2.3—Gases tóxicos: Gases que (a) são conhecidos por serem tão tóxicos ou corrosivos para os seres humanos que representam um perigo para a saúde ou (b) são considerados tóxicos ou corrosivos para os seres humanos porque têm um LC50 valor igual ou inferior a 5,000 ml/m3 (ppm) quando testado de acordo com 6.2.3. Os gases que atendem aos critérios acima devido à sua corrosividade devem ser classificados como tóxicos com um risco subsidiário de corrosão.

Classe 4—Sólidos inflamáveis; substâncias passíveis de combustão espontânea; substâncias que em contato com a água emitem gases inflamáveis

Divisão 4.2—Substâncias passíveis de combustão espontânea: Substâncias sujeitas a aquecimento espontâneo em condições normais encontradas no transporte, ou a aquecimento em contato com o ar, podendo então pegar fogo.

Divisão 4.3—Substâncias que em contato com a água emitem gases inflamáveis: Substâncias que, por interação com a água, podem se tornar espontaneamente inflamáveis ​​ou liberar gases inflamáveis ​​em quantidades perigosas.

Classe 5—Substâncias oxidantes; peróxidos orgânicos

Divisão 5.1—Substâncias oxidantes: Substâncias que, embora não sejam necessariamente combustíveis, podem, geralmente por liberar oxigênio, causar ou contribuir para a combustão de outros materiais.

Classe 6—Substâncias tóxicas e infecciosas

Divisão 6.1—Substâncias tóxicas: São substâncias susceptíveis de causar a morte ou ferimentos graves ou prejudicar a saúde humana se ingeridas ou inaladas ou em contato com a pele.

Classe 8—Substâncias corrosivas

São substâncias que, por ação química, causarão danos graves quando em contato com tecidos vivos, ou, em caso de vazamento, danificarão materialmente, ou mesmo destruirão, outras mercadorias ou o meio de transporte; eles também podem causar outros perigos.

Os Códigos da ONU, números de identificação atribuídos a materiais perigosos no transporte pelo Comitê de Peritos das Nações Unidas sobre Transporte de Mercadorias Perigosas, são usados ​​para identificar prontamente materiais perigosos em emergências de transporte. Aqueles precedidos por "NA" estão associados a descrições não reconhecidas para remessas internacionais, exceto para e do Canadá.

4. Propriedades físicas e químicas

A densidade relativa é medida a 20°C/4°C, temperatura ambiente e da água, respectivamente, a menos que especificado de outra forma.

As seguintes abreviaturas são encontradas: bp = ponto de ebulição; pf = ponto de fusão; mw = peso molecular; sol = solúvel; sl sol = ligeiramente solúvel; v sol = muito solúvel; misc = miscível; insol = insolúvel; pvap = pressão de vapor; inflamar. limite = limite de inflamabilidade (vol-% no ar); ll = limite inferior; ul = limite superior; fl. p = ponto de inflamação; cc = copo fechado; oc = copo aberto; auto ig. p = ponto de ignição automática

 

Voltar

Leia 4048 vezes Última modificação em domingo, 31 de julho de 2022 00:10
Mais nesta categoria: Ácidos Inorgânicos »

" ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE: A OIT não se responsabiliza pelo conteúdo apresentado neste portal da Web em qualquer idioma que não seja o inglês, que é o idioma usado para a produção inicial e revisão por pares do conteúdo original. Algumas estatísticas não foram atualizadas desde a produção da 4ª edição da Enciclopédia (1998)."

Conteúdo